Текст и перевод песни 莫文蔚 - 再生
再生
(日本电影"初恋"主题曲)
Регенерация
(тематическая
песня
японского
фильма
"Первая
любовь")
可否听到我为你哭的声音
Ты
слышишь,
как
я
плачу
по
тебе
仿佛这空气内碰到你脚印
Как
будто
я
коснулся
твоих
следов
в
этом
воздухе
焦急得不觉着两手已发震
Я
был
так
встревожен,
что
не
чувствовал,
как
у
меня
дрожат
руки.
只须抱拥我用半生的光阴
Просто
обними
меня
и
проведи
половину
своей
жизни
秋天的风紊乱我心我发须鬃
Осенний
ветер
тревожит
мое
сердце,
и
мои
волосы
встают
дыбом.
想好好等你为我一再配衬
Я
хочу
ждать,
пока
ты
будешь
соответствовать
мне
снова
и
снова
我怕终失去
Я
боюсь
проиграть
в
конце
концов
就算再等几天
Даже
если
ты
подождешь
еще
несколько
дней
仍然未实现
Все
еще
неосуществленный
原来人一息间已不会再见
Получается,
что
люди
больше
никогда
не
увидят
друг
друга
而情怀即使一世不会蜕变
И
чувства
не
изменятся
даже
за
всю
жизнь
我怕到日后
Я
боюсь,
что
в
будущем
就在记忆也看不见
Не
могу
видеть
даже
в
памяти
我怕终失去
Я
боюсь
проиграть
в
конце
концов
就算再等几天
Даже
если
ты
подождешь
еще
несколько
дней
仍然未实现
Все
еще
неосуществленный
原来人一息间已不会再见
Получается,
что
люди
больше
никогда
не
увидят
друг
друга
而情怀即使一世不会蜕变
И
чувства
не
изменятся
даже
за
всю
жизнь
你是会等我重投你的身边
Ты
будешь
ждать,
пока
я
вернусь
к
тебе
为何没得意
Почему
ты
не
гордишься
原来人一息间已不会再见
Получается,
что
люди
больше
никогда
не
увидят
друг
друга
而情怀即使一世不会蜕变
И
чувства
не
изменятся
даже
за
всю
жизнь
我怕到日后
Я
боюсь,
что
в
будущем
就在记忆也看不见
Не
могу
видеть
даже
в
памяти
完美的一生有你的声音
Идеальная
жизнь
с
твоим
голосом
总给我动能
Всегда
давай
мне
кинетическую
энергию
漆黑中指引
Проводник
в
темноте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lina Eriksson, Marten Eriksson, Daniel Nitt, Xin Yan Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.