冷 - 莫文蔚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脱下我
白天那些认真
Ich
lege
meine
Ernsthaftigkeit
des
Tages
ab
关起门
房间慢慢转暗
Schließe
die
Tür,
der
Raum
wird
langsam
dunkel
不开灯
看着夜色下沉
Mache
kein
Licht
an,
sehe
die
Nacht
hereinbrechen
再爱你
仍然是两个人
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
sind
wir
immer
noch
zwei
Menschen
不关乎
缘份不缘份
Es
geht
nicht
darum,
ob
es
Schicksal
ist
oder
nicht
除非可以像
时针分针
Außer
wir
könnten
wie
Stunden-
und
Minutenzeiger
sein
重叠着每一分
Die
jede
Minute
überlappen
心是否也在降温
Kühlt
dein
Herz
auch
ab?
无言的路灯
撑过黑暗
Die
stumme
Straßenlaterne
übersteht
die
Dunkelheit
也撑不到永恒
Aber
erreicht
die
Ewigkeit
nicht
你是否会觉得冷
Wirst
du
frieren?
心是否还有余温
Hat
dein
Herz
noch
Restwärme?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Die
müde
Seele
übersteht
die
Dunkelheit
也等不到黎明的安稳
Aber
erwartet
nicht
die
Geborgenheit
der
Morgendämmerung
再爱你
仍然是两个人
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
sind
wir
immer
noch
zwei
Menschen
不关乎
缘份不缘份
Es
geht
nicht
darum,
ob
es
Schicksal
ist
oder
nicht
除非可以像
时针分针
Außer
wir
könnten
wie
Stunden-
und
Minutenzeiger
sein
重叠过这一生
Die
dieses
ganze
Leben
überlappen
心是否也在降温
Kühlt
dein
Herz
auch
ab?
无言的路灯
撑过黑暗
Die
stumme
Straßenlaterne
übersteht
die
Dunkelheit
也撑不到永恒
Aber
erreicht
die
Ewigkeit
nicht
你是否会觉得冷
Wirst
du
frieren?
心是否还有余温
Hat
dein
Herz
noch
Restwärme?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Die
müde
Seele
übersteht
die
Dunkelheit
也等不到黎明的安稳
Aber
erwartet
nicht
die
Geborgenheit
der
Morgendämmerung
心是否也在降温
Kühlt
dein
Herz
auch
ab?
无言的路灯
撑过黑暗
Die
stumme
Straßenlaterne
übersteht
die
Dunkelheit
也撑不到永恒
Aber
erreicht
die
Ewigkeit
nicht
你是否会觉得冷
Wirst
du
frieren?
心是否还有余温
Hat
dein
Herz
noch
Restwärme?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Die
müde
Seele
übersteht
die
Dunkelheit
也等不到黎明的安稳
Aber
erwartet
nicht
die
Geborgenheit
der
Morgendämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.