Текст и перевод песни 莫文蔚 - 冷
脱下我
白天那些认真
Сними
с
меня
дневную
одежду
关起门
房间慢慢转暗
Закрываю
дверь,
и
в
комнате
медленно
темнеет
不开灯
看着夜色下沉
Наблюдайте,
как
погружается
ночь,
не
зажигая
света
再爱你
仍然是两个人
Любить
тебя
снова
- это
все
еще
два
человека
不关乎
缘份不缘份
Дело
не
в
судьбе,
это
не
судьба
除非可以像
时针分针
Если
только
это
не
может
быть
похоже
на
часовую
и
минутную
стрелки
重叠着每一分
Перекрывать
каждую
точку
你是否也觉得冷
Тебе
тоже
холодно
心是否也在降温
Сердце
тоже
остывает?
无言的路灯
撑过黑暗
Безмолвные
уличные
фонари
выживают
в
темноте
也撑不到永恒
Не
может
длиться
вечно
心是否还有余温
Есть
ли
в
сердце
хоть
какое-то
остаточное
тепло?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Уставшая
душа
переживает
тьму
也等不到黎明的安稳
Не
могу
дождаться
стабильности
рассвета
再爱你
仍然是两个人
Любить
тебя
снова
- это
все
еще
два
человека
不关乎
缘份不缘份
Дело
не
в
судьбе,
это
не
судьба
除非可以像
时针分针
Если
только
это
не
может
быть
похоже
на
часовую
и
минутную
стрелки
重叠过这一生
Перекрывать
эту
жизнь
你是否也觉得冷
Тебе
тоже
холодно
心是否也在降温
Сердце
тоже
остывает?
无言的路灯
撑过黑暗
Безмолвные
уличные
фонари
выживают
в
темноте
也撑不到永恒
Не
может
длиться
вечно
心是否还有余温
Есть
ли
в
сердце
хоть
какое-то
остаточное
тепло?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Уставшая
душа
переживает
тьму
也等不到黎明的安稳
Не
могу
дождаться
стабильности
рассвета
你是否也觉得冷
Тебе
тоже
холодно
心是否也在降温
Сердце
тоже
остывает?
无言的路灯
撑过黑暗
Безмолвные
уличные
фонари
выживают
в
темноте
也撑不到永恒
Не
может
длиться
вечно
心是否还有余温
Есть
ли
в
сердце
хоть
какое-то
остаточное
тепло?
疲倦的灵魂
撑过黑暗
Уставшая
душа
переживает
тьму
也等不到黎明的安稳
Не
могу
дождаться
стабильности
рассвета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.