Текст и перевод песни 莫文蔚 - 執子之手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當時的音樂多熱鬧
我們多招搖
The
music
was
so
lively
then,
we
were
so
flamboyant
說不完的玩笑
We
had
endless
jokes
是誰把音樂關掉
只剩下心在跳
Who
turned
off
the
music,
leaving
only
our
hearts
beating?
有沒有被你聽到
鼓點亂敲
Can
you
hear
it,
the
drums
are
beating
erratically
是不是時機剛好
夜色溫柔
Was
the
timing
just
right,
with
the
night
so
gentle?
思念在
暗處慫恿
Yearning
stirred
secretly
in
the
darkness
誰也阻止不了
戀愛自由
No
one
could
stop
the
freedom
to
love
一無所有
也不貧窮
Having
nothing,
but
also
not
being
poor
傷口要慢慢治療
時間是良藥
Wounds
must
be
healed
slowly;
time
is
the
best
medicine
一切都過期無效
Everything
else
is
outdated
and
invalid
寧靜的夜多難熬
回憶是水草
The
quiet
night
is
hard
to
endure,
memories
are
like
waterweeds
經過了依然纏繞
纏繞
They
continue
to
entwine
even
after
we
have
passed
是不是不該計較
誰對誰錯
Perhaps
I
shouldn't
dwell
on
who
was
right
and
who
was
wrong
是愛先落荒而逃
It
was
love
that
fled
first
曾經愛你多少
都不重要
How
much
I
once
loved
you
no
longer
matters
留著回憶
與我偕老
I
will
keep
these
memories
with
me
for
the
rest
of
my
life
如果當時緊緊擁抱
If
I
had
held
you
tightly
then
是不是結局就不會這麼潦草
Perhaps
the
ending
wouldn't
be
so
hasty
如果能重新來過
我會不會
If
I
could
do
it
all
again,
would
I
牽你的手
與你偕老
Take
your
hand
and
stay
with
you
forever?
是不是不該計較
誰對誰錯
Perhaps
I
shouldn't
dwell
on
who
was
right
and
who
was
wrong
是愛先落荒而逃
It
was
love
that
fled
first
曾經愛你多少
都不重要
How
much
I
once
loved
you
no
longer
matters
留著回憶
與我偕老
I
will
keep
these
memories
with
me
for
the
rest
of
my
life
如果當時緊緊擁抱
If
I
had
held
you
tightly
then
是不是結局就不會這麼潦草
Perhaps
the
ending
wouldn't
be
so
hasty
如果能重新來過
我會不會
If
I
could
do
it
all
again,
would
I
牽你的手
與你偕老
Take
your
hand
and
stay
with
you
forever?
與你偕老...
Stay
with
you
forever...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 莫 文蔚, Cui Shu, 莫 文蔚
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.