幻聽 - 莫文蔚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絲質的被單摩擦黑兔毛背心
Seidene
Bettlaken
reiben
an
einer
Weste
aus
schwarzem
Kaninchenfell.
男燒衣主角吐出一句一句南音
Der
männliche
Protagonist,
der
Totengeld
verbrennt,
singt
Zeile
um
Zeile
Nanyin-Lieder.
和金嗓子擁吻
水龍頭劇震
Ich
küsse
die
"Goldene
Stimme",
der
Wasserhahn
erbebt.
誰於珍妃井裡
喊啞了靈魂
Wer
hat
im
Brunnen
der
Konkubine
Zhen
seine
Seele
heiser
geschrien?
講真我只不過想我們結婚
Ehrlich
gesagt,
mein
Liebster,
ich
will
doch
nur,
dass
wir
heiraten.
憑積分
贈飲
怕解僱便凍薪
Für
Punkte
gibt's
ein
Freigetränk,
aus
Angst
vor
Kündigung
den
Lohnstopp.
查詢班機請按
那忍看長平自刎
Für
Fluginformationen
drücken
Sie
bitte...
Wie
könnte
ich
ertragen,
Prinzessin
Changpings
Selbstmord
zuzusehen?
王昭君滿腔悲憤
母親節越來越近
Wang
Zhaojun
ist
voller
Kummer
und
Zorn,
der
Muttertag
rückt
immer
näher.
右面是螢幕呻吟
左一句刀下留人
Rechts
das
Stöhnen
des
Bildschirms,
links
der
Ruf:
"Verschont
ihn
vor
dem
Schwert!"
馬上爬起身
又再做人
聽身歷聲慰問
Sofort
stehe
ich
auf,
bin
wieder
Mensch,
lausche
dem
Stereo-Trost.
慢步在沉睡森林
再不要依賴任何人
Langsam
wandere
ich
im
schlafenden
Wald,
will
mich
auf
niemanden
mehr
verlassen.
馬上無聲音
寸步難行
淒涼得過份
Sofort
kein
Laut,
kein
Schritt
voran,
über
alle
Maßen
trostlos.
右面是螢幕呻吟
左一句刀下留人
Rechts
das
Stöhnen
des
Bildschirms,
links
der
Ruf:
"Verschont
ihn
vor
dem
Schwert!"
馬上爬起身
又再做人
聽身歷聲慰問
Sofort
stehe
ich
auf,
bin
wieder
Mensch,
lausche
dem
Stereo-Trost.
慢步在沉睡森林
再不要依賴任何人
Langsam
wandere
ich
im
schlafenden
Wald,
will
mich
auf
niemanden
mehr
verlassen.
馬上無聲音
寸步難行
淒涼得過份
Sofort
kein
Laut,
kein
Schritt
voran,
über
alle
Maßen
trostlos.
今天收市指數於尾段靠穩
Der
heutige
Börsenindex
hat
sich
zum
Handelsschluss
stabilisiert.
電話中這聽眾失戀也不要難堪
Der
Anrufer
im
Radio,
auch
mit
Liebeskummer,
soll
sich
nicht
schämen.
會展搞首映禮
天國越來越近
Im
Messezentrum
ist
Premiere,
das
Himmelreich
rückt
immer
näher.
王昭君一出塞
叫醒我靈魂
Sobald
Wang
Zhaojun
die
Grenze
verlässt,
erwacht
meine
Seele.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Bai Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.