Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月圓花好
Voller Mond, prächtige Blumen
浮雲散
明月照人來
Die
Wolken
ziehen
fort,
der
helle
Mond
scheint
auf
uns
herab,
mein
Liebster.
團圓美滿
今朝最
Unsere
Vereinigung
ist
vollkommen,
heute
am
allerschönsten,
mein
Geliebter.
清淺池塘
鴛鴦戲水
Im
klaren,
seichten
Teich
spielen
Mandarinenten,
Sinnbild
unserer
ewigen
Liebe.
紅裳翠蓋
併蒂蓮開
Rote
Blüten,
grüne
Blätterdächer,
Zwillingslotos
blühen
auf
einem
Stiel
nur
für
uns.
雙雙對對
恩恩愛愛
Paarweise,
Seite
an
Seite,
so
zärtlich
und
verliebt
sind
wir,
mein
Schatz.
這園風兒向著好花吹
Der
Wind
in
diesem
Garten
streichelt
die
schönen
Blumen,
so
wie
meine
Sehnsucht
dich,
mein
Herz.
柔情蜜意滿人間
Zärtliche
Gefühle
und
süße
Liebe
erfüllen
unsere
Herzen
und
die
ganze
Welt.
雙雙對對
恩恩愛愛
Paarweise,
Seite
an
Seite,
so
zärtlich
und
verliebt
sind
wir,
mein
Schatz.
這園風兒向著好花吹
Der
Wind
in
diesem
Garten
streichelt
die
schönen
Blumen,
so
wie
meine
Sehnsucht
dich,
mein
Herz.
柔情蜜意滿人間
Zärtliche
Gefühle
und
süße
Liebe
erfüllen
unsere
Herzen
und
die
ganze
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan Qiao Fan, Yien Hwan
Альбом
回蔚
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.