看透 - 莫文蔚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你想给我安慰
还是想看我的眼泪
Willst
du
mich
trösten
oder
meine
Tränen
sehen?
流得出的泪水
怎能表达你心的伤悲
Wie
können
die
Tränen,
die
fließen,
den
Kummer
in
deinem
Herzen
ausdrücken?
如果我能假装没有所谓
Wenn
ich
so
tun
könnte,
als
wäre
es
mir
egal,
你就不会觉得牵累
würdest
du
dich
nicht
belastet
fühlen.
那么下次
我们还有
Dann
hätten
wir
beim
nächsten
Mal
noch
若无其事拥抱的机会
die
Chance,
uns
zu
umarmen,
als
wäre
nichts
geschehen.
你不想说
我不敢讲
Du
willst
es
nicht
sagen,
ich
traue
mich
nicht,
es
anzusprechen.
这可能是最后的约会
Das
könnte
unser
letztes
Treffen
sein.
不愿让你看透我的卑微
Ich
will
nicht,
dass
du
meine
Verletzlichkeit
durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch
ich
durchschaue,
wie
sehr
es
dich
ermüdet,
mich
zu
lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn
ich
vor
dir
hemmungslos
alles
zusammenbrechen
ließe,
你就于心有愧
hättest
du
ein
schlechtes
Gewissen,
想找办法挽回
对不对
wolltest
einen
Weg
finden,
es
wiedergutzumachen,
nicht
wahr?
有点对不起你
这么爱你都学不会
Es
tut
mir
ein
wenig
leid
für
dich,
dass
ich
es
nicht
lerne,
dich
so
zu
lieben.
感情到底浪费
只能学到分手的智慧
Gefühle
sind
letztlich
verschwendet,
man
lernt
nur
die
Weisheit
des
Trennens.
如果我能假装没有所谓
Wenn
ich
so
tun
könnte,
als
wäre
es
mir
egal,
你就不会觉得牵累
würdest
du
dich
nicht
belastet
fühlen.
那么下次
我们还有
Dann
hätten
wir
beim
nächsten
Mal
noch
若无其事拥抱的机会
die
Chance,
uns
zu
umarmen,
als
wäre
nichts
geschehen.
你不想说
我不敢讲
Du
willst
es
nicht
sagen,
ich
traue
mich
nicht,
es
anzusprechen.
这可能是我们之间
最后的约会
Das
könnte
unser
letztes
Treffen
zwischen
uns
sein.
不愿让你看透我的卑微
Ich
will
nicht,
dass
du
meine
Verletzlichkeit
durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch
ich
durchschaue,
wie
sehr
es
dich
ermüdet,
mich
zu
lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn
ich
vor
dir
hemmungslos
alles
zusammenbrechen
ließe,
你就于心有愧
hättest
du
ein
schlechtes
Gewissen,
觉得我是个负累
empfändest
mich
als
Last.
不愿让你看透我的伤悲
Ich
will
nicht,
dass
du
meinen
Kummer
durchschaust,
不愿看透两个人的结尾
will
das
Ende
von
uns
beiden
nicht
durchschauen.
假如失去了你
在你面前都没有崩溃
Wenn
ich
dich
verlöre
und
vor
dir
nicht
einmal
zusammenbräche,
我们在一起也一样乏味
wäre
unser
Zusammensein
ebenso
langweilig.
不愿让你看透我的卑微
Ich
will
nicht,
dass
du
meine
Verletzlichkeit
durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch
ich
durchschaue,
wie
sehr
es
dich
ermüdet,
mich
zu
lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn
ich
vor
dir
hemmungslos
alles
zusammenbrechen
ließe,
你就于心有愧
hättest
du
ein
schlechtes
Gewissen,
觉得我是个负累
empfändest
mich
als
Last.
不愿让你看透我的伤悲
Ich
will
nicht,
dass
du
meinen
Kummer
durchschaust,
不愿看透两个人的结尾
will
das
Ende
von
uns
beiden
nicht
durchschauen.
假如失去了你在你面前都没有崩溃
Wenn
ich
dich
verlöre
und
vor
dir
nicht
einmal
zusammenbräche,
你可能会以为
我们爱得不够
对不对
könntest
du
denken,
wir
hätten
nicht
genug
geliebt,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Wai Man Leung, Ting Feng Xie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.