莫文蔚 - 看透 - перевод текста песни на немецкий

看透 - 莫文蔚перевод на немецкий




看透
Durchschauen
你想给我安慰 还是想看我的眼泪
Willst du mich trösten oder meine Tränen sehen?
流得出的泪水 怎能表达你心的伤悲
Wie können die Tränen, die fließen, den Kummer in deinem Herzen ausdrücken?
如果我能假装没有所谓
Wenn ich so tun könnte, als wäre es mir egal,
你就不会觉得牵累
würdest du dich nicht belastet fühlen.
那么下次 我们还有
Dann hätten wir beim nächsten Mal noch
若无其事拥抱的机会
die Chance, uns zu umarmen, als wäre nichts geschehen.
你不想说 我不敢讲
Du willst es nicht sagen, ich traue mich nicht, es anzusprechen.
这可能是最后的约会
Das könnte unser letztes Treffen sein.
不愿让你看透我的卑微
Ich will nicht, dass du meine Verletzlichkeit durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch ich durchschaue, wie sehr es dich ermüdet, mich zu lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn ich vor dir hemmungslos alles zusammenbrechen ließe,
你就于心有愧
hättest du ein schlechtes Gewissen,
想找办法挽回 对不对
wolltest einen Weg finden, es wiedergutzumachen, nicht wahr?
有点对不起你 这么爱你都学不会
Es tut mir ein wenig leid für dich, dass ich es nicht lerne, dich so zu lieben.
感情到底浪费 只能学到分手的智慧
Gefühle sind letztlich verschwendet, man lernt nur die Weisheit des Trennens.
如果我能假装没有所谓
Wenn ich so tun könnte, als wäre es mir egal,
你就不会觉得牵累
würdest du dich nicht belastet fühlen.
那么下次 我们还有
Dann hätten wir beim nächsten Mal noch
若无其事拥抱的机会
die Chance, uns zu umarmen, als wäre nichts geschehen.
你不想说 我不敢讲
Du willst es nicht sagen, ich traue mich nicht, es anzusprechen.
这可能是我们之间 最后的约会
Das könnte unser letztes Treffen zwischen uns sein.
不愿让你看透我的卑微
Ich will nicht, dass du meine Verletzlichkeit durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch ich durchschaue, wie sehr es dich ermüdet, mich zu lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn ich vor dir hemmungslos alles zusammenbrechen ließe,
你就于心有愧
hättest du ein schlechtes Gewissen,
觉得我是个负累
empfändest mich als Last.
不愿让你看透我的伤悲
Ich will nicht, dass du meinen Kummer durchschaust,
不愿看透两个人的结尾
will das Ende von uns beiden nicht durchschauen.
假如失去了你 在你面前都没有崩溃
Wenn ich dich verlöre und vor dir nicht einmal zusammenbräche,
我们在一起也一样乏味
wäre unser Zusammensein ebenso langweilig.
不愿让你看透我的卑微
Ich will nicht, dass du meine Verletzlichkeit durchschaust,
我却看透你爱得我好累
doch ich durchschaue, wie sehr es dich ermüdet, mich zu lieben.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Wenn ich vor dir hemmungslos alles zusammenbrechen ließe,
你就于心有愧
hättest du ein schlechtes Gewissen,
觉得我是个负累
empfändest mich als Last.
不愿让你看透我的伤悲
Ich will nicht, dass du meinen Kummer durchschaust,
不愿看透两个人的结尾
will das Ende von uns beiden nicht durchschauen.
假如失去了你在你面前都没有崩溃
Wenn ich dich verlöre und vor dir nicht einmal zusammenbräche,
你可能会以为 我们爱得不够 对不对
könntest du denken, wir hätten nicht genug geliebt, nicht wahr?





Авторы: Yiu Fai Chow, Wai Man Leung, Ting Feng Xie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.