Текст и перевод песни 莫文蔚 - 看透
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你想给我安慰
还是想看我的眼泪
Ты
хочешь
меня
утешить
или
увидеть
мои
слезы?
流得出的泪水
怎能表达你心的伤悲
Слезы,
которые
я
могу
пролить,
как
могут
выразить
печаль
твоего
сердца?
如果我能假装没有所谓
Если
бы
я
могла
притвориться,
что
мне
все
равно,
你就不会觉得牵累
Ты
бы
не
чувствовал
себя
обузой.
那么下次
我们还有
Тогда
в
следующий
раз
у
нас
будет
若无其事拥抱的机会
Шанс
обняться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
你不想说
我不敢讲
Ты
не
хочешь
говорить,
я
боюсь
сказать,
这可能是最后的约会
Что
это
может
быть
наше
последнее
свидание.
不愿让你看透我的卑微
Не
хочу,
чтобы
ты
видел
мое
унижение,
我却看透你爱得我好累
Но
я
вижу,
как
ты
устал
от
нашей
любви.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Если
бы
я
раскрылась
перед
тобой,
позволив
всему
рухнуть,
你就于心有愧
Тебя
бы
мучила
совесть,
想找办法挽回
对不对
Ты
бы
искал
способ
все
исправить,
верно?
有点对不起你
这么爱你都学不会
Мне
немного
жаль
тебя,
я
так
тебя
люблю,
но
так
и
не
научилась
感情到底浪费
只能学到分手的智慧
Любить
правильно.
В
итоге
я
лишь
научилась
мудрости
расставаний.
如果我能假装没有所谓
Если
бы
я
могла
притвориться,
что
мне
все
равно,
你就不会觉得牵累
Ты
бы
не
чувствовал
себя
обузой.
那么下次
我们还有
Тогда
в
следующий
раз
у
нас
будет
若无其事拥抱的机会
Шанс
обняться,
как
ни
в
чем
не
бывало.
你不想说
我不敢讲
Ты
не
хочешь
говорить,
я
боюсь
сказать,
这可能是我们之间
最后的约会
Что
это,
возможно,
наше
последнее
свидание.
不愿让你看透我的卑微
Не
хочу,
чтобы
ты
видел
мое
унижение,
我却看透你爱得我好累
Но
я
вижу,
как
ты
устал
от
нашей
любви.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Если
бы
я
раскрылась
перед
тобой,
позволив
всему
рухнуть,
你就于心有愧
Тебя
бы
мучила
совесть,
觉得我是个负累
Ты
бы
считал
меня
обузой.
不愿让你看透我的伤悲
Не
хочу,
чтобы
ты
видел
мою
печаль,
不愿看透两个人的结尾
Не
хочу
видеть
конец
наших
отношений.
假如失去了你
在你面前都没有崩溃
Если
бы,
потеряв
тебя,
я
не
сломалась
перед
тобой,
我们在一起也一样乏味
Наши
отношения
были
бы
такими
же
пресными.
不愿让你看透我的卑微
Не
хочу,
чтобы
ты
видел
мое
унижение,
我却看透你爱得我好累
Но
я
вижу,
как
ты
устал
от
нашей
любви.
假如毫无保留在你面前让一切崩溃
Если
бы
я
раскрылась
перед
тобой,
позволив
всему
рухнуть,
你就于心有愧
Тебя
бы
мучила
совесть,
觉得我是个负累
Ты
бы
считал
меня
обузой.
不愿让你看透我的伤悲
Не
хочу,
чтобы
ты
видел
мою
печаль,
不愿看透两个人的结尾
Не
хочу
видеть
конец
наших
отношений.
假如失去了你在你面前都没有崩溃
Если
бы,
потеряв
тебя,
я
даже
перед
тобой
не
сломалась,
你可能会以为
我们爱得不够
对不对
Ты
бы,
наверное,
подумал,
что
мы
недостаточно
любили
друг
друга,
верно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiu Fai Chow, Wai Man Leung, Ting Feng Xie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.