莫文蔚 - 艾美麗 愛美麗 - перевод текста песни на немецкий

艾美麗 愛美麗 - 莫文蔚перевод на немецкий




艾美麗 愛美麗
Emily, liebe Schönheit
Emily 曖昧裡
Emily, im Ungewissen,
想像的愛終於也無人認領
die erträumte Liebe, endlich beansprucht sie niemand.
艾美麗 愛美麗
Emily, oh, liebe Schönheit,
但太美麗 你又懷疑不真實
doch zu schön, und du zweifelst wieder, ob es echt ist.
用不同的名字 演差不多故事
Mit verschiedenen Namen, fast dieselben Geschichten spielen,
當生活 美不美麗 也繼續
ob das Leben schön ist oder nicht, es geht weiter.
雀躍一生幾次 忘記要幾輩子
Frohlocken ein Leben lang ein paar Mal, Vergessen braucht mehrere Leben.
就像是蝴蝶拍翼 思念每秒多少次
Wie ein Schmetterling mit den Flügeln schlägt, wie oft pro Sekunde die Sehnsucht.
愛有沒有一把尺 誰都愛美麗
Gibt es für die Liebe ein Maß? Oh, jeder liebt die Schönheit,
現實卻很少天使 是不是
doch die Realität hat wenige Engel, nicht wahr?
Emily 愛開始
Emily, oh, die Liebe beginnt,
總是想你值得更好的結局
immer denkst du, du verdienst ein besseres Ende.
Amelie 愛魅力
Amelie, Liebes-Anziehungskraft,
容易亢奮的心下落不明
ein leicht erregbares Herz, sein Verbleib unbekannt.
艾美麗 唉美麗
Emily, oh, ach, Schönheit,
你說美麗 到底是什麼把戲
du sagst, Schönheit, was ist das denn für ein Spiel?
用不同的名字 演差不多故事
Mit verschiedenen Namen, fast dieselben Geschichten spielen,
我和你 認不認識 也類似
ob ich und du uns kennen oder nicht, es ist ähnlich.
心碎一生幾次 什麼會一輩子
Herzschmerz ein Leben lang ein paar Mal, was hält ein Leben lang?
就像是斷尾求全 到底還要多少次
Wie das Opfern des Schwanzes zur Selbstrettung, wie oft noch?
心有沒有一把尺 誰都愛美麗
Gibt es für das Herz ein Maß? Oh, jeder liebt die Schönheit,
現實卻很少天使 說真的 是不是
doch die Realität hat wenige Engel, ehrlich gesagt, nicht wahr?
真可惜 沒有誰 被可惜
Wirklich schade, niemand wird bedauert.
對不起 又有誰 對得起
Entschuldige, doch wer ist es wert?
你愛美麗 不如 愛自己
Du liebst die Schönheit, liebe lieber dich selbst.
心碎一生幾次 什麼會一輩子
Herzschmerz ein Leben lang ein paar Mal, was hält ein Leben lang?
就像是斷尾求全 反反複複多少次
Wie das Opfern des Schwanzes zur Selbstrettung, immer und immer wieder, wie oft noch?
心有沒有一把尺 誰都愛美麗
Gibt es für das Herz ein Maß? Oh, jeder liebt die Schönheit,
卻沒能像天使 飛行
konnte aber nicht wie ein Engel fliegen.
艾美麗 永遠 愛美麗
Emily, für immer, liebe Schönheit,
有些事情曉得但不想證實
manche Dinge weiß man, will sie aber nicht bestätigen.





Авторы: Zhuo-xioang Lee, Karen Mok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.