Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
斟酌
怎樣灑脫
Contemplating
how
to
let
go
裝作不太在乎這個結果
Pretending
not
to
care
about
this
outcome
摩擦中
愛情也慢慢變薄
In
friction,
love
slowly
diminishes
想好好解決卻沒有線索
Wanting
to
fix
it,
but
no
solution
in
sight
不過
總有甚麼
However,
there
must
be
something
不然我們不會覺得不妥
Otherwise,
we
wouldn't
feel
uneasy
只因為我們都太會閃躲
Only
because
we
both
are
masters
of
evasion
所以一再重覆同樣的錯
So
we
keep
repeating
the
same
mistake
我們的愛情起了毛球
Our
love
has
developed
sweater
pills
弄縐了所有溫柔
Crinkling
all
the
tenderness
誰說什麼都像藉口
Saying
anything
is
like
making
excuses
就算這個時候
還是覺得內疚
Even
though
at
this
time,
I
still
feel
guilty
我們的愛起了毛球
Our
love
developed
sweater
pills
弄縐了僅有的溫柔
Crinkling
the
only
tenderness
變成了毛躁的念頭
It
transformed
into
irritable
thoughts
讓人感覺煩惱好難過
Making
one
feel
agitated
and
miserable
如果
還有如果
If
only
there
were
if-onlys
我想我們仍會要求更多
I
think
we
would
still
demand
more
摩擦中
愛情也慢慢變薄
In
friction,
love
slowly
diminishes
不知不覺變得更自我
Unknowingly
becoming
more
self-centered
不過
總有甚麼
However,
there
must
be
something
不然我們不會害怕寂寞
Otherwise,
we
wouldn't
fear
loneliness
是不是任誰都會躲不過
Is
it
that
no
one
can
evade
this
每一次都重複同樣的錯
Every
time,
repeating
the
same
mistake
我們的愛情起了毛球
Our
love
has
developed
sweater
pills
弄縐了所有溫柔
Crinkling
all
the
tenderness
再說什麼都像藉口
Saying
anything
is
like
making
excuses
就算這個時候
我說我也內疚
Even
though
at
this
time,
if
I
said
that
I
was
also
guilty
我們的愛起了毛球
Our
love
has
developed
sweater
pills
弄縐了僅有的溫柔
Crinkling
the
only
tenderness
到底應該如何補救
How
exactly
should
this
be
fixed
不想回頭但又不想放手
Not
wanting
to
turn
back,
but
also
not
wanting
to
let
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanya Chua, Zhuo Xiong Li, Zong Sheng Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.