Текст и перевод песни 莫文蔚 - 雙城故事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
內湖買的那一束紅玫瑰
That
bouquet
of
red
roses
I
bought
in
Neihu,
比尖沙咀哪一束更美
Was
it
more
beautiful
than
the
one
from
Tsim
Sha
Tsui?
到陽明山泡溫泉酒一杯
I
soaked
in
the
hot
springs
of
Yangmingshan,
有沒有伊豆的風味
Did
it
remind
you
of
Izu?
整個三月
當你走過下梅雨的臺北
All
through
March,
as
you
walked
through
the
plum
blossom
rain
in
Taipei,
香港也會
就連牆壁也為你心情發黴
Hong
Kong,
too,
began
to
mold,
even
its
walls.
來了又回
思想隨你而飛
Coming
and
going,
my
thoughts
fly
with
you,
你在歎氣
這裏感到風吹
You
sigh,
I
feel
the
breeze
here.
千山萬水
沿路風景有多美
Thousands
of
mountains
and
rivers,
no
matter
how
beautiful
the
scenery
along
the
way,
也比不上
在你身邊徘徊
It
is
not
as
good
as徘徊by
your
side.
南京西路
吃鮭魚會不會
Eating
salmon
on
Nanjing
West
Road,
比起新宿
那一次珍貴
Was
it
more
precious
than
that
time
in
Shinjuku?
長安東路
和你喝的咖啡
The
coffee
we
shared
on
Chang'an
East
Road,
也有巴黎
陽光下的滋味
Did
it
taste
like
the
sunshine
of
Paris?
整個冬季
金色的燈泡把海港包圍
All
through
winter,
golden
light
enveloped
the
harbor,
在你心扉
會不會倒影出春光明媚
In
your
heart,
did
it
not
reflect
the
spring
sun?
來來回回
思想隨你而飛
Coming
and
going,
my
thoughts
fly
with
you,
沒有了你
天地都是浪費
Without
you,
the
world
is
wasted.
千山萬水
沿路風景有多美
Thousands
of
mountains
and
rivers,
no
matter
how
beautiful
the
scenery
along
the
way,
也比不上
在你身邊徘徊
It
is
not
as
good
as徘徊by
your
side.
整個冬季
金色的燈泡把海港包圍
All
through
winter,
golden
light
enveloped
the
harbor,
在你心扉
會不會倒影出春光明媚
In
your
heart,
did
it
not
reflect
the
spring
sun?
來來回回
思想隨你而飛
Coming
and
going,
my
thoughts
fly
with
you,
沒有了你
天地都是浪費
Without
you,
the
world
is
wasted.
千山萬水
任時光後退
Thousands
of
mountains
and
rivers,
even
if
time
could
turn
back,
也比不上
在你身邊徘徊
It
is
not
as
good
as徘徊by
your
side.
也只希望
在你身邊徘徊
I
only
hope
to徘徊by
your
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Xiong Li, Arai Yumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.