莫文蔚 - 青山在 - перевод текста песни на немецкий

青山在 - 莫文蔚перевод на немецкий




青山在
Der grüne Berg bleibt
高山青 涧水蓝
Hohe Berge grün, Schluchtenwasser blau
阿里山的姑娘美如水呀
Die Mädchen vom Alishan sind schön wie das Wasser, ja
阿里山的少年壮如山
Die Jungen vom Alishan sind stark wie die Berge
掩埋在云海 少年不回来
Begraben im Wolkenmeer, Du, mein Junge, kommst nicht zurück
千年在留白
Tausend Jahre in Leere
留得青山在 神木倒下来
Der grüne Berg bleibt, der heilige Baum stürzt nieder
别随便说爱
Sag nicht leichtfertig Liebe
严阵以待 屡战屡败
In voller Rüstung, immer wieder gekämpft, immer wieder verloren
身在情常在 随处惹尘埃
Mein Körper ist hier, die Liebe ist stets da, überall wirbelt sie Staub auf
昨天散不开 潮湿了现在
Das Gestern löst sich nicht auf, befeuchtet das Jetzt
爱不爱 青山依旧在
Ob Du liebst oder nicht, der grüne Berg bleibt bestehen
回报回不来 痛了不痛快
Erwiderung kommt nicht zurück, es schmerzt und ist nicht froh
来不来 青山依旧在
Ob Du kommst oder nicht, der grüne Berg bleibt bestehen
满怀期待 屡战屡败
Voller Erwartung, immer wieder gekämpft, immer wieder verloren
花落又花开 何处惹尘埃 青山在
Blumen fallen und blühen neu, wo wirbelt Staub auf? Der grüne Berg bleibt.
高山青 涧水蓝
Hohe Berge grün, Schluchtenwasser blau
阿里山的姑娘美如水呀
Die Mädchen vom Alishan sind schön wie das Wasser, ja
阿里山的少年壮如山
Die Jungen vom Alishan sind stark wie die Berge
掩埋在云海 姑娘离不开
Begraben im Wolkenmeer, ich, das Mädchen, kann nicht fort
时间变青苔
Die Zeit wird zu Moos
留得青山在 神木衣服坏
Der grüne Berg bleibt, des heiligen Baumes Kleider sind zerfallen
别随便说爱
Sag nicht leichtfertig Liebe
严阵以待 屡战屡败
In voller Rüstung, immer wieder gekämpft, immer wieder verloren
身在情常在 随处惹尘埃
Mein Körper ist hier, die Liebe ist stets da, überall wirbelt sie Staub auf
昨天散不开 潮湿了现在
Das Gestern löst sich nicht auf, befeuchtet das Jetzt
爱不爱 青山依旧在
Ob Du liebst oder nicht, der grüne Berg bleibt bestehen
回报回不来 痛了不痛快
Erwiderung kommt nicht zurück, es schmerzt und ist nicht froh
来不来 青山依旧在
Ob Du kommst oder nicht, der grüne Berg bleibt bestehen
满怀期待 屡战屡败
Voller Erwartung, immer wieder gekämpft, immer wieder verloren
花落又花开 何处惹尘埃 朱颜改
Blumen fallen und blühen neu, wo wirbelt Staub auf? Mein jugendliches Antlitz schwindet.
高山青 (掩埋在云海 少年不回来)
Hohe Berge grün (Begraben im Wolkenmeer, Du, mein Junge, kommst nicht zurück)
涧水蓝 (千年在留白)
Schluchtenwasser blau (Tausend Jahre in Leere)
阿里山的姑娘美如水呀 (留得青山在 神木倒下来)
Die Mädchen vom Alishan sind schön wie das Wasser, ja (Der grüne Berg bleibt, der heilige Baum stürzt nieder)
阿里山的少年壮如山 (别随便说爱)
Die Jungen vom Alishan sind stark wie die Berge (Sag nicht leichtfertig Liebe)
掩埋在云海 少年不回来 (高山青)
Begraben im Wolkenmeer, Du, mein Junge, kommst nicht zurück (Hohe Berge grün)
千年在留白 (涧水蓝)
Tausend Jahre in Leere (Schluchtenwasser blau)
留得青山在 神木倒下来 (阿里山的姑娘美如水呀)
Der grüne Berg bleibt, der heilige Baum stürzt nieder (Die Mädchen vom Alishan sind schön wie das Wasser, ja)
别随便说爱 (阿里山的少年壮如山)
Sag nicht leichtfertig Liebe (Die Jungen vom Alishan sind stark wie die Berge)





Авторы: Ya Dong Zhang, Li Zhuo Xiong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.