Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高山青
涧水蓝
Hohe
Berge
grün,
Schluchtenwasser
blau
阿里山的姑娘美如水呀
Die
Mädchen
vom
Alishan
sind
schön
wie
das
Wasser,
ja
阿里山的少年壮如山
Die
Jungen
vom
Alishan
sind
stark
wie
die
Berge
掩埋在云海
少年不回来
Begraben
im
Wolkenmeer,
Du,
mein
Junge,
kommst
nicht
zurück
千年在留白
Tausend
Jahre
in
Leere
留得青山在
神木倒下来
Der
grüne
Berg
bleibt,
der
heilige
Baum
stürzt
nieder
别随便说爱
Sag
nicht
leichtfertig
Liebe
严阵以待
屡战屡败
In
voller
Rüstung,
immer
wieder
gekämpft,
immer
wieder
verloren
身在情常在
随处惹尘埃
Mein
Körper
ist
hier,
die
Liebe
ist
stets
da,
überall
wirbelt
sie
Staub
auf
昨天散不开
潮湿了现在
Das
Gestern
löst
sich
nicht
auf,
befeuchtet
das
Jetzt
爱不爱
青山依旧在
Ob
Du
liebst
oder
nicht,
der
grüne
Berg
bleibt
bestehen
回报回不来
痛了不痛快
Erwiderung
kommt
nicht
zurück,
es
schmerzt
und
ist
nicht
froh
来不来
青山依旧在
Ob
Du
kommst
oder
nicht,
der
grüne
Berg
bleibt
bestehen
满怀期待
屡战屡败
Voller
Erwartung,
immer
wieder
gekämpft,
immer
wieder
verloren
花落又花开
何处惹尘埃
青山在
Blumen
fallen
und
blühen
neu,
wo
wirbelt
Staub
auf?
Der
grüne
Berg
bleibt.
高山青
涧水蓝
Hohe
Berge
grün,
Schluchtenwasser
blau
阿里山的姑娘美如水呀
Die
Mädchen
vom
Alishan
sind
schön
wie
das
Wasser,
ja
阿里山的少年壮如山
Die
Jungen
vom
Alishan
sind
stark
wie
die
Berge
掩埋在云海
姑娘离不开
Begraben
im
Wolkenmeer,
ich,
das
Mädchen,
kann
nicht
fort
时间变青苔
Die
Zeit
wird
zu
Moos
留得青山在
神木衣服坏
Der
grüne
Berg
bleibt,
des
heiligen
Baumes
Kleider
sind
zerfallen
别随便说爱
Sag
nicht
leichtfertig
Liebe
严阵以待
屡战屡败
In
voller
Rüstung,
immer
wieder
gekämpft,
immer
wieder
verloren
身在情常在
随处惹尘埃
Mein
Körper
ist
hier,
die
Liebe
ist
stets
da,
überall
wirbelt
sie
Staub
auf
昨天散不开
潮湿了现在
Das
Gestern
löst
sich
nicht
auf,
befeuchtet
das
Jetzt
爱不爱
青山依旧在
Ob
Du
liebst
oder
nicht,
der
grüne
Berg
bleibt
bestehen
回报回不来
痛了不痛快
Erwiderung
kommt
nicht
zurück,
es
schmerzt
und
ist
nicht
froh
来不来
青山依旧在
Ob
Du
kommst
oder
nicht,
der
grüne
Berg
bleibt
bestehen
满怀期待
屡战屡败
Voller
Erwartung,
immer
wieder
gekämpft,
immer
wieder
verloren
花落又花开
何处惹尘埃
朱颜改
Blumen
fallen
und
blühen
neu,
wo
wirbelt
Staub
auf?
Mein
jugendliches
Antlitz
schwindet.
高山青
(掩埋在云海
少年不回来)
Hohe
Berge
grün
(Begraben
im
Wolkenmeer,
Du,
mein
Junge,
kommst
nicht
zurück)
涧水蓝
(千年在留白)
Schluchtenwasser
blau
(Tausend
Jahre
in
Leere)
阿里山的姑娘美如水呀
(留得青山在
神木倒下来)
Die
Mädchen
vom
Alishan
sind
schön
wie
das
Wasser,
ja
(Der
grüne
Berg
bleibt,
der
heilige
Baum
stürzt
nieder)
阿里山的少年壮如山
(别随便说爱)
Die
Jungen
vom
Alishan
sind
stark
wie
die
Berge
(Sag
nicht
leichtfertig
Liebe)
掩埋在云海
少年不回来
(高山青)
Begraben
im
Wolkenmeer,
Du,
mein
Junge,
kommst
nicht
zurück
(Hohe
Berge
grün)
千年在留白
(涧水蓝)
Tausend
Jahre
in
Leere
(Schluchtenwasser
blau)
留得青山在
神木倒下来
(阿里山的姑娘美如水呀)
Der
grüne
Berg
bleibt,
der
heilige
Baum
stürzt
nieder
(Die
Mädchen
vom
Alishan
sind
schön
wie
das
Wasser,
ja)
别随便说爱
(阿里山的少年壮如山)
Sag
nicht
leichtfertig
Liebe
(Die
Jungen
vom
Alishan
sind
stark
wie
die
Berge)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ya Dong Zhang, Li Zhuo Xiong
Альбом
回蔚
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.