Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お前と会った
仲見世の
Mit
dir
traf
ich
mich
in
Nakamise,
煮込みしかない
くじら屋で
Im
Walfisch-Laden,
wo
nur
Eintopf
war.
夢を語ったチューハイの
Wir
träumten
bei
Chu-Hai-Getränken
泡にはじけた
約束は
Ein
Versprechen
platzte
wie
Schaum
dort.
灯の消えた
浅草の
In
Asakusa,
wo
Lichter
verlöschten,
コタツ1つのアパートで
Im
Apartment
mit
nur
einem
Kotatsu.
同じ背広を
初めて買って
Kauften
erstmals
dieselben
Anzüge,
同じ形の
ちょうたい作り
Schals
in
gleicher
Form
wir
schufen,
同じ靴まで
買う金は無く
Gleiche
Schuhe
– Geld
reichte
nicht,
いつも
笑いのネタにした
Machten
stets
Witze
daraus.
いつかうれると
信じてた
Glaubten:
Einmal
werden
wir
berühmt.
客が2人の
演芸場で
Im
Varieté
mit
nur
zwei
Gästen,
夢をたくした100円を
Hundert
Yen,
auf
die
wir
Träume
setzten,
投げて真面目に
拝んでる
Warfen
wir
und
beteten
ernsthaft,
顔にうかんだ
おさなごの
Auf
dem
Gesicht
das
Kindliche,
むくな心に
またほれて
Dein
reines
Herz
liebt
ich
erneut.
1人たずねた
アパートで
Suchte
allein
das
Apartment
auf,
グラスかたむけ
なつかしむ
Neigte
das
Glas
voll
Erinnerungen,
そんな時代も
あったねと
"Solche
Zeiten
gab
es",
sagten
wir,
笑う背中が
ゆれている
Dein
lachender
Rücken
erzittert.
夢はすてたと
言わないで
Sag
nicht,
du
hättest
Träume
begraben,
他にあてなき
2人なのに
Wir
zwei
haben
nichts
anderes
doch.
夢はすてたと
言わないで
Sag
nicht,
du
hättest
Träume
begraben,
他に道なき
2人なのに
Andren
Pfad
gibt's
nicht
für
uns
zwei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takeshi Biito
Альбом
浅草キッド
дата релиза
15-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.