菅野祐悟 - 旅立ち - перевод текста песни на немецкий

旅立ち - 菅野祐悟перевод на немецкий




旅立ち
Aufbruch
午前0時 明日 旅立つ君へ
Mitternacht, für dich, die du morgen aufbrichst,
僕の気持ち 手紙に託すよ
vertraue ich meine Gefühle diesem Brief an.
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
Im Morgengrauen, am üblichen Bahnhof, sage ich nur "Pass auf dich auf"
笑えるように yeah
damit ich lächeln kann, yeah.
人生の目標進む君へ
Für dich, die du dein Lebensziel verfolgst,
後ずさりなんか出来ないリレー
ein Staffellauf, bei dem es kein Zurückweichen gibt.
泣いて帰ったら許さねー!
Wenn du weinend zurückkommst, verzeihe ich dir nicht!
踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で
Halte durch! Gib dein Bestes! An einem noch unbekannten Ort,
人生の1ページ刻む旅路
eine Reise, die eine neue Seite deines Lebens schreibt.
『不安』と『孤独』で少し寂しい
Ein wenig einsam, mit "Angst" und "Einsamkeit",
でもそれは僕も同じだから
aber das geht mir genauso,
笑顔で送り出すと決めたから
deshalb habe ich beschlossen, dich mit einem Lächeln zu verabschieden.
あれは去年 春の出来事で
Es war letztes Jahr, im Frühling,
駅のホームで 君にぶつかって
als ich dich am Bahnsteig traf.
スゴイ法則 見つけだせたんだよ
Ich habe ein unglaubliches Gesetz entdeckt:
『恋に落ちる=時間じゃない』
"Sich zu verlieben = braucht keine Zeit".
夕暮れ色染まる君の
Dein in Abendrot getauchtes
自転車を 2人乗りで駅まで
Fahrrad, zu zweit fuhren wir zum Bahnhof,
笑い 走れたのは 今じゃ昔
lachend, das ist jetzt Vergangenheit.
明日 旅立つ君へ
Für dich, die du morgen aufbrichst,
僕の気持ち 手紙に託すよ
vertraue ich meine Gefühle diesem Brief an.
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
Im Morgengrauen, am üblichen Bahnhof, sage ich nur "Pass auf dich auf" und
笑えるように
damit ich lächeln kann.
あの日 君が いつものデートで
An jenem Tag, bei unserem üblichen Date,
僕に「あのね、言いづらいんだけど、、、、」
sagtest du zu mir: "Weißt du, es fällt mir schwer, das zu sagen, aber..."
夢を求めて 旅立つと言ったね
Du sagtest, du würdest aufbrechen, um deinen Traum zu verfolgen,
君の涙と共に
zusammen mit deinen Tränen.
夕暮れ色染まる君の
Dein in Abendrot getauchtes
横で 肩を落とすのは もう止めた!
Ich habe aufgehört, neben dir die Schultern hängen zu lassen!
「行っておいで!」と 涙こらえ
Ich hielt meine Tränen zurück und sagte: "Geh nur!"
2人の距離を 埋める言葉を
Worte, die die Distanz zwischen uns überbrücken,
探し 選んで 君に送るよ
suche und wähle ich aus und sende sie dir.
隣でいつも 笑ってた君 でも大丈夫
Du hast immer an meiner Seite gelächelt, aber keine Sorge,
わかっているよ 君が好きだから
ich weiß es, weil ich dich liebe.
小さな手に 大きなカバンを 抱え君は
Mit deinen kleinen Händen hältst du eine große Tasche,
「少しの間、、、」と
du sagst: "Nur für eine Weile..."
朝焼け いつもの駅にホラ
Im Morgengrauen, am üblichen Bahnhof, sieh nur,
桜の花びらが舞い降りた
da fallen Kirschblütenblätter herab.
午前0時 明日 旅立つ君へ
Mitternacht, für dich, die du morgen aufbrichst,
僕の気持ち 手紙に託すよ
vertraue ich meine Gefühle diesem Brief an.
朝焼け いつもの駅で ただ「気をつけて」と
Im Morgengrauen, am üblichen Bahnhof, sage ich nur "Pass auf dich auf",
笑えるように 「またね」と言えるように
damit ich lächeln kann, damit ich "Auf Wiedersehen" sagen kann.
人生の目標進む君へ
Für dich, die du dein Lebensziel verfolgst,
後ずさりなんか出来ないリレー
ein Staffellauf, bei dem es kein Zurückweichen gibt.
泣いて帰ったら許さねー!
Wenn du weinend zurückkommst, verzeihe ich dir nicht!
踏ん張れ!頑張れ!まだ知らない地で
Halte durch! Gib dein Bestes! An einem noch unbekannten Ort,
人生の1ページ刻む旅路
eine Reise, die eine neue Seite deines Lebens schreibt.
『不安』と『孤独』で少し寂しい
Ein wenig einsam, mit "Angst" und "Einsamkeit",
でもそれは僕も同じだから
aber das geht mir genauso,
笑顔で送り出すと決めたから
deshalb habe ich beschlossen, dich mit einem Lächeln zu verabschieden.





Авторы: Yugo Kanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.