Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seishun No Ijiwaru
Die Bosheit der Jugend
緩い坂道
錆たバス停
Sanfter
Hügel,
rostige
Bushaltestelle,
遠い街が
黄昏てく
die
ferne
Stadt
versinkt
im
Dämmerlicht.
君は僕から少し離れてガードレール腰掛けてた
Du
saßt
ein
wenig
von
mir
entfernt
auf
dem
Geländer.
君は怒っているみたい
何も話してくれないね
Du
scheinst
wütend
zu
sein,
sprichst
kein
Wort
mit
mir.
青春の躊躇いの中で
僕達は動けずにいたね
In
der
Zögerlichkeit
der
Jugend
waren
wir
wie
erstarrt.
君からもらった心の涙が重いよ
Die
Tränen
des
Herzens,
die
ich
von
dir
bekam,
lasten
schwer.
嫌いになったわけじゃないよと
"Ich
habe
dich
nicht
zu
hassen
begonnen",
細い肩に
つぶやいても
auch
wenn
ich
es
deinen
schmalen
Schultern
zuflüstere,
僕の方から君へと吹いた風の色は変られない
die
Farbe
des
Windes,
der
von
mir
zu
dir
wehte,
lässt
sich
nicht
ändern.
違う誰かを愛したら
いつかわかってくれるだろう
Wenn
ich
jemand
anderen
liebe,
wirst
du
es
eines
Tages
verstehen.
青春という言葉なんて
僕達に似合わないけれど
Auch
wenn
ein
Wort
wie
"Jugend"
nicht
zu
uns
passt,
素直になれない
二人の若さが痛いね
unsere
Jugend,
in
der
wir
nicht
ehrlich
sein
können,
schmerzt.
違う誰かを愛したら
いつかわかってくれるだろう
Wenn
ich
jemand
anderen
liebe,
wirst
du
es
eines
Tages
verstehen.
さよならは
ためされた誓い
Abschied
ist
ein
auf
die
Probe
gestellter
Schwur.
僕達が又会える日まで
うつむく君だけ瞳にとじ
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen,
will
ich
nur
dich,
wie
du
den
Kopf
senkst,
in
meinen
Augen
青春という季節の中
僕達に残された窓は
In
der
Jahreszeit
namens
Jugend
ist
das
Fenster,
das
uns
bleibt,
いっしょに歩いた陽ざしのまぶしさだけだね
nur
das
blendende
Licht
der
Sonne,
unter
der
wir
zusammen
gingen.
さよならは
ためされた誓い
Abschied
ist
ein
auf
die
Probe
gestellter
Schwur.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 林 哲司, 林 哲司, 秋元 康
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.