Momoko Kikuchi - Autumn Wind Story - перевод текста песни на немецкий

Autumn Wind Story - 菊池桃子перевод на немецкий




Autumn Wind Story
Herbstwindgeschichte
日差しがひとつ弱まるたびに
Jedes Mal, wenn das Sonnenlicht ein wenig schwächer wird,
ふたりの心も もろくなるね
werden auch unsere Herzen zerbrechlicher, nicht wahr?
草原ぬけてミモザの駅へ
Durch die Wiese zum Mimosen-Bahnhof,
あなたを送りに急ぐ 風と夕陽をつれて
eile ich, um dich zu verabschieden, begleitet vom Wind und der Abendsonne.
そんな怒った顔を はじめて見たわ
So ein zorniges Gesicht habe ich zum ersten Mal bei dir gesehen.
手も握れない私 責めてるみたい
Es scheint, als würdest du mich tadeln, die deine Hand nicht einmal halten kann.
もう逢えないかもしれない 秋は旅人
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen. Der Herbst ist ein Reisender.
あなたに枯れ葉の音がした
Von dir hörte ich das Rauschen welker Blätter.
もう逢えないかもしれない
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen.
一度も好きと言えずにごめんね
Verzeih mir, dass ich nicht ein einziges Mal „Ich liebe dich“ sagen konnte.
いま風は走る
Jetzt eilt der Wind.
あなたの影をふまないように
Um nicht auf deinen Schatten zu treten,
離れて電車が来るの待った
wartete ich getrennt von dir auf den Zug.
胸が一杯
Mein Herz ist voll.
クルミの枝にそっと 小さく彫った
Auf den Walnusszweig schnitzte ich leise und klein
あなたの名前 冬に埋れてゆくね
deinen Namen. Er wird im Winter begraben sein, nicht wahr?
もう逢えないかも知れない 風も旅人
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen. Auch der Wind ist ein Reisender.
ホームにゆれてるかすみ草
Auf dem Bahnsteig wiegt sich das Schleierkraut.
もう逢えないかも知れない
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen.
思い出だけが 心に重くて ねえ
Nur die Erinnerungen lasten schwer auf meinem Herzen, sag,
折れそうです
ich fühle mich, als würde ich zerbrechen.
もう逢えないかも知れない 夢も旅人
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen. Auch Träume sind Reisende.
木の葉が涙の海になる
Die Blätter der Bäume werden zu einem Meer aus Tränen.
もう逢えないかも知れない
Vielleicht können wir uns nicht mehr sehen.
一度も好きと言えずにごめんね
Verzeih mir, dass ich nicht ein einziges Mal „Ich liebe dich“ sagen konnte.
ほら風が止まる
Sieh nur, der Wind legt sich.





Авторы: 林哲司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.