華晨宇 - 瘋人院 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 華晨宇 - 瘋人院




瘋人院
Психушка
當我再度毀滅後 一切變更純淨
Когда я снова разрушаюсь, всё становится чище,
那破碎的感受 I know
Это чувство разбитости, я знаю.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
Когда я снова сбегаю, сбегаю из тюрьмы души,
那解脫的感受 I know
Это чувство освобождения, я знаю.
默默享受 就算只有那片刻自由
Молча наслаждаюсь, даже если это лишь мгновение свободы.
在束縛的房間 時間凌晨兩點半
В комнате оков, время два тридцать ночи,
鼓起堂吉訶德的勇敢 對著身前空氣大聲宣戰
Набираюсь донкихотской храбрости, громко объявляю войну воздуху передо мной.
當壓抑被揭穿 歡迎加入這狂歡
Когда подавление раскрыто, добро пожаловать на это безумное веселье,
瘋狂情緒不需要禮贊 所有虛偽全都留到末日清算
Безумным эмоциям не нужны похвалы, всё лицемерие оставим на судний день.
像古板藝術中最巴洛克的節奏
Как барочный ритм в чопорном искусстве,
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
被狂熱感染後 我的極端如何拯救?
Заражённый безумием, как мне спасти свой экстремизм?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
在午飯餐盤裡 穿著很考究的兩只蒼蠅
На обеденной тарелке, две очень изысканно одетые мухи,
用特別聒噪的聲音爭辯著存在的證明
Спорят особенно раздражающими голосами о доказательстве существования.
白色時空背景 不斷循環的語句
Белый фон пространства, бесконечно повторяющиеся фразы,
這個瞬間 場景特別熟悉 也許眼前一切都只是幻影
Этот момент, сцена особенно знакома, возможно, всё перед глазами лишь иллюзия.
在混沌想法中最不可理喻念頭
В хаотичных мыслях самая нелогичная идея,
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
在瘋狂世界中 怎麼融入那些主流?
В безумном мире, как слиться с этим мейнстримом?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
當我再度毀滅後 一切變更純淨
Когда я снова разрушаюсь, всё становится чище,
那破碎的感受 I know, oh-oh-oh
Это чувство разбитости, я знаю, о-о-о.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
Когда я снова сбегаю, сбегаю из тюрьмы души,
那解脫的感受 I know
Это чувство освобождения, я знаю.
I will try 安然地沉沒 在黑暗的溫柔
Я попытаюсь спокойно утонуть в темной нежности,
多精心扮演著傷感小丑
Так искусно играя печального клоуна,
站在角落中 享受片刻的自由
Стоя в углу, наслаждаясь мгновением свободы.
"Mama!"
"Мама!"
當喧譁變默劇 這幅畫面有一些詭異
Когда шум становится пантомимой, эта картина немного странная,
像叢林裡危險的靜謐 凸顯著不安的肢體
Как опасная тишина в джунглях, подчёркивающая беспокойные движения.
我沿時間軌跡 試圖為自己解密
Я следую по временной линии, пытаясь расшифровать себя,
那些忽略了 錯過了的證據都指向了無知的言辭陷阱
Те проигнорированные, пропущенные улики указывают на ловушку невежественных слов.
在主觀世界中 會有多凶狠的野獸?
В субъективном мире, насколько свирепым может быть зверь?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
被狩獵後 到底怎樣才能逃走?
Будучи преследуемым, как мне сбежать?
I wanna know, oh, I wanna know, oh-oh
Я хочу знать, о, я хочу знать, о-о.
如果可以服下延續瘋狂的藥劑
Если бы я мог принять лекарство, продлевающее безумие,
那些冷眼攻擊全都不理 著迷於純粹的瘋言和瘋語
Не обращая внимания на все холодные атаки, увлечённый чистым бредом и безумными речами.
這相對的問題 遵循愛因斯坦的邏輯
Этот относительный вопрос, следуя логике Эйнштейна,
在半夢的 半醒的夜裡 矛盾地就快要窒息
В полусонной, полупробуждённой ночи, парадоксально, я почти задыхаюсь.
所有未知以後都讓我保持清醒這感受
Всё неизвестное в будущем пусть сохранит меня в этом чувстве бодрствования,
I don't want to know, I don't want to know
Я не хочу знать, я не хочу знать,
I don't want to know, know, know
Я не хочу знать, знать, знать.
當我再度毀滅後 一切變更純淨
Когда я снова разрушаюсь, всё становится чище,
那破碎的感受 I know, oh-oh-oh
Это чувство разбитости, я знаю, о-о-о.
當我再度逃離後 逃離靈魂監獄
Когда я снова сбегаю, сбегаю из тюрьмы души,
那解脫的感受 I know
Это чувство освобождения, я знаю.
I will try 安然地沉沒 在黑暗的溫柔
Я попытаюсь спокойно утонуть в темной нежности,
多精心扮演著傷感小丑
Так искусно играя печального клоуна,
站在角落中 享受片刻的自由
Стоя в углу, наслаждаясь мгновением свободы.
對我來說如此陌生
Для меня так незнакомо,
太多拘束可能
Слишком много ограничений,
捱過破碎過程
Пережив процесс разрушения,
讓我重獲新生
Я перерождаюсь.
當再度毀滅後 一切變更純淨
Когда снова разрушаюсь, всё становится чище,
這狂熱的感受 (才明白)
Это чувство безумия наконец понял),
當再度逃離後 (那個瞬間) 才迎來渴望的自由
Когда снова сбегаю тот момент), наконец-то обретаю желанную свободу,
在逃離瘋狂後 oh 從開始到永久
Сбежав от безумия, о, от начала до вечности.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.