Текст и перевод песни 華晨宇 - 齊天 (電影《悟空傳》主題曲)
齊天 (電影《悟空傳》主題曲)
Monkey King (Theme song from the movie "Wukong")
日和月在重演
The
sun
and
moon
are
replaying
谁号令齐天
齐天
断恩怨
Who
commands
the
heavens,
the
heavens
to
break
off
an
oath
of
enmity
爱与恨连成线
Love
and
hatred
are
connected
by
a
thread
逃不出指间
指间
天高远
Cannot
escape
from
the
fingertips,
the
fingertips,
the
distant
sky
问一句生死因果
Ask
a
question
about
the
cause
and
effect
of
life
and
death
生我又是为何既带我来如何不解我惑
Why
was
I
born?
Since
you
brought
me
here,
why
don't
you
solve
my
confusion
道一声立地成佛
Say
standing
in
place
to
become
a
Buddha
是不是成了佛世间便没了魔
谁来告诉我
If
you
become
a
Buddha,
will
there
be
no
more
demons
in
the
world?
Who
can
tell
me
看风沙障日入目昏黄
Look
at
the
wind
and
sand
blocking
the
sun,
it
is
dim
yellow
天宫之上
Above
the
celestial
palace
那月亮和花果山上也没两样
The
moon
and
Mount
Huaguo
are
not
that
different
一战功成名扬换来天罗地网
A
battle
has
been
won,
and
fame
has
been
gained
in
exchange
for
a
net
of
heaven
and
earth
你胜之不武我暗箭难防
You
are
not
being
sportsmanlike,
I
cannot
guard
against
secret
arrows
不声不响错过多少霞光
Silently
missed
how
many
clouds
of
rosy
dawn
结局和真相一步两步张望不到前方
The
ending
and
the
truth
cannot
be
seen
one
step
or
two
steps
ahead
梦里桃花香
Peach
blossoms
are
fragrant
in
dreams
多倔强却抵抗不了一出双簧
Very
stubborn,
but
cannot
resist
a
duet
黑白真相等天亮
The
black
and
white
truth
is
waiting
for
the
dawn
是否能亲笔写上天生的擅长
Will
you
be
able
to
personally
write
a
natural
talent
三尖两刃出鞘
龙凤塌麒麟倒
玉阶纷飞金箍摇
The
three-pointed,
two-edged
blade
is
unsheathed,
the
dragon
and
phoenix
collapse,
the
unicorn
falls
over,
the
jade
steps
fly,
and
the
golden
hoop
shakes
再无岁月可回头
There
is
no
more
time
to
go
back
千百年天地间只剩下这一棒
For
thousands
of
years,
only
this
one
stick
is
left
in
the
heavens
and
earth
胜仗为何孤独收场
Why
is
a
victorious
battle
lonely
梦里风在说着谁
Who
is
speaking
in
the
wind
of
dreams
我一句承让偏不认输
My
phrase
of
admitting
defeat
is
not
admitting
defeat
踏平南天意决众河山
Trample
the
southern
sky
with
determination,
all
the
mountains
and
rivers
再望断天涯
And
look
over
the
horizon
是谁轻狂年少不枉
Who
was
the
reckless
youth,
not
in
vain
谁给我个信仰
Who
gave
me
a
faith
春未了月相照
Spring
is
not
over,
the
moon
is
shining
有心打扰
Intentionally
disturbing
可惜风早相见不巧
It
is
a
pity
that
the
wind
met
earlier,
unfortunately
天色刚刚破晓
The
sky
is
just
breaking
紧箍还没做好
The
headband
is
not
ready
yet
爱恨忧怖成满眼迷雾
Love,
hate,
worry,
fear
become
fog
in
my
eyes
十万雷霆轰动乾坤却不能将我禁锢
One
hundred
thousand
thunderbolts
shook
the
universe,
but
they
could
not
imprison
me
百万天兵纵横捭阖也休想让我降服
Millions
of
heavenly
soldiers
fought
back
and
forth,
but
they
also
wanted
me
to
surrender
这不是你能决定的胜负
This
is
not
a
victory
or
defeat
that
you
can
decide
一棒把天宫闹翻颠覆
One
stick
turned
the
heavenly
palace
upside
down
什么人命天定我说天命由心
What
is
a
god-given
life?
I
say
that
fate
is
in
the
heart
我要这山断不了来路我要这水挡不住归途我要天地都为我让步
I
want
this
mountain
to
not
cut
off
the
way,
I
want
this
water
to
not
block
the
way
back,
I
want
the
heavens
and
the
earth
to
give
way
to
me
我棒尖一点山崩地裂你拈花一笑落霞满天
My
stick
points,
and
the
mountains
collapse
and
the
earth
splits.
You
smile,
and
the
sunset
fills
the
sky
哭过笑过爱过恨过痴过嗔过有什么放不下我要这荒诞的规矩当作个闹剧给结束
Cried,
laughed,
loved,
hated,
infatuated,
and
complained.
What
can't
be
let
go?
I
want
to
treat
this
absurd
rule
as
a
farce
and
end
it
乾坤下一朝进退石心两难
The
universe,
after
one
move,
advances
and
retreats,
and
the
heart
of
stone
is
in
a
dilemma
所谓虚无是同归来处的放逐
So-called
nothingness
is
the
exile
of
the
same
destination
潮起潮落
The
tide
rises
and
falls
原来一无所有
It
turns
out
that
having
nothing
齐天大圣
The
Great
Sage,
Equal
to
Heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.