萬芳 - 多事的秋 - перевод текста песни на немецкий

多事的秋 - 萬芳перевод на немецкий




多事的秋
Der sorgenvolle Herbst
那天匆匆的分手 有些话没能对你说
An jenem Tag, beim hastigen Abschied, gab es Worte, die ich dir nicht sagen konnte.
这一别要好久 怕自己未开口泪已先流
Diese Trennung wird lange dauern, ich fürchte, bevor ich sprechen kann, fließen schon die Tränen.
往事在心头 挥不去的愁
Vergangenes im Herzen, ein Kummer, der nicht weicht.
不变的是你依然要走 噢命运为何要将你我左右
Unverändert ist, dass du immer noch gehen wirst. Oh, Schicksal, warum musst du uns beide lenken?
这多事的秋 总是让人们添烦忧
Dieser sorgenvolle Herbst bringt den Menschen immer Kummer.
这冷冷的秋 我在这里为你守候
Dieser kalte Herbst, ich warte hier auf dich.
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Unvergesslich jene Begegnung, in jenem Augenblick gehörte mir die Welt.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, wünschte ich, ich könnte dir mein Alles geben.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Es gab auch Klagen und Groll, nun bleibt nur endlose Zärtlichkeit.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
Nachdem du mir sagtest, dass du mich liebst, was könnte ich mir vom Leben mehr wünschen, was mehr wünschen?
那天匆匆的分手 有些话没能对你说
An jenem Tag, beim hastigen Abschied, gab es Worte, die ich dir nicht sagen konnte.
这一别要好久 怕自己未开口泪已先流
Diese Trennung wird lange dauern, ich fürchte, bevor ich sprechen kann, fließen schon die Tränen.
往事在心头 挥不去的愁
Vergangenes im Herzen, ein Kummer, der nicht weicht.
不变的是你依然要走 噢命运为何要将你我左右
Unverändert ist, dass du immer noch gehen wirst. Oh, Schicksal, warum musst du uns beide lenken?
这多事的秋 总是让人们添烦忧
Dieser sorgenvolle Herbst bringt den Menschen immer Kummer.
这冷冷的秋 我在这里为你守候
Dieser kalte Herbst, ich warte hier auf dich.
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Unvergesslich jene Begegnung, in jenem Augenblick gehörte mir die Welt.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, wünschte ich, ich könnte dir mein Alles geben.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Es gab auch Klagen und Groll, nun bleibt nur endlose Zärtlichkeit.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
Nachdem du mir sagtest, dass du mich liebst, was könnte ich mir vom Leben mehr wünschen, was mehr wünschen?
难忘那天的邂逅 刹那间这世界我已拥有
Unvergesslich jene Begegnung, in jenem Augenblick gehörte mir die Welt.
每次我思念你的时候 恨不得给你我的所有
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, wünschte ich, ich könnte dir mein Alles geben.
也曾经有埋怨有怨尤 如今只剩下无尽温柔
Es gab auch Klagen und Groll, nun bleibt nur endlose Zärtlichkeit.
在你对我说爱我以后 有了你人生夫复何求 夫复何求
Nachdem du mir sagtest, dass du mich liebst, was könnte ich mir vom Leben mehr wünschen, was mehr wünschen?





Авторы: Zong Sheng Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.