Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心像凌晨四點的天的藍
Herz wie das Blau des Himmels um vier Uhr morgens
我的心像凌晨四點的天的藍
Mein
Herz
ist
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
有一點懶
又有一點糢糊看不見
Ein
bisschen
träge,
und
auch
ein
bisschen
verschwommen,
kann
nicht
klar
sehen
所有的思緒都在風中
Alle
Gedanken
sind
im
Wind
飄來飄去找不到開關
Wehen
hin
und
her,
finden
keinen
Schalter
一定有些什麼感覺在身體裡面
Bestimmt
ist
da
irgendein
Gefühl
in
meinem
Körper
說不出來
我想打開冰箱看一看
Kann
es
nicht
sagen,
ich
möchte
den
Kühlschrank
öffnen
und
nachsehen
其實很想去找一個
Eigentlich
möchte
ich
wirklich
ein...
什麼都沒有的房間
...Zimmer
finden,
in
dem
gar
nichts
ist
心像凌晨四點的天的藍
Herz
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
看著沒有
沒有你的畫面
Betrachte
die
Szene
ohne,
ohne
dich
我只是個流浪四季的人
Ich
bin
nur
eine
Person,
die
durch
die
vier
Jahreszeiten
wandert
早就不要
不要什麼答案
Will
schon
lange
keine,
keine
Antwort
mehr
心是那安靜的水平線
Das
Herz
ist
jene
ruhige
Horizontlinie
就像那四點的天的藍
Genau
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
心像凌晨四點的天的藍
Herz
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
看著沒有
沒有你的畫面
Betrachte
die
Szene
ohne,
ohne
dich
我只是個流浪四季的人
Ich
bin
nur
eine
Person,
die
durch
die
vier
Jahreszeiten
wandert
早就不要
不要什麼答案
Will
schon
lange
keine,
keine
Antwort
mehr
我的心像凌晨四點的天的藍
Mein
Herz
ist
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
有一點懶
又有一點糢糊看不見
Ein
bisschen
träge,
und
auch
ein
bisschen
verschwommen,
kann
nicht
klar
sehen
所有的思緒都在風中
Alle
Gedanken
sind
im
Wind
飄來飄去找不到開關
Wehen
hin
und
her,
finden
keinen
Schalter
一定有些什麼感覺在身體裡面
Bestimmt
ist
da
irgendein
Gefühl
in
meinem
Körper
說不出來
我想打開冰箱看一看
Kann
es
nicht
sagen,
ich
möchte
den
Kühlschrank
öffnen
und
nachsehen
其實很想去找一個
Eigentlich
möchte
ich
wirklich
ein...
什麼都沒有的房間
...Zimmer
finden,
in
dem
gar
nichts
ist
心像凌晨四點的天的藍
Herz
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
看著沒有
沒有你的畫面
Betrachte
die
Szene
ohne,
ohne
dich
我只是個流浪四季的人
Ich
bin
nur
eine
Person,
die
durch
die
vier
Jahreszeiten
wandert
早就不要
不要什麼答案
Will
schon
lange
keine,
keine
Antwort
mehr
心像凌晨四點的天的藍
Herz
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
morgens
看著沒有
沒有你的畫面
Betrachte
die
Szene
ohne,
ohne
dich
我只是個流浪四季的人
Ich
bin
nur
eine
Person,
die
durch
die
vier
Jahreszeiten
wandert
早就不要
不要
不要什麼答案
Will
schon
lange
keine,
keine,
keine
Antwort
mehr
心是那安靜的水平線
Das
Herz
ist
jene
ruhige
Horizontlinie
就像那四點的天的藍
Genau
wie
das
Blau
des
Himmels
um
vier
Uhr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fang Wan, Rou Zheng Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.