萬芳 - 溫哥華悲傷一號 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 萬芳 - 溫哥華悲傷一號




溫哥華悲傷一號
Ванкуверская печаль номер один
白色陌生的街 凜冽的風 糢糊了一切
Белая незнакомая улица, пронизывающий ветер, все расплывается.
霧在窗邊 在心裡 在眼角間泛起 無法辨識 冷冷的夜
Туман у окна, в душе, в уголках глаз поднимается, не могу разобрать, холодная ночь.
窗外飄落著雪 越來越遠 所有的感覺
За окном падает снег, все дальше и дальше, все чувства.
沒有溫度 沒有你 沒有了思念 所有火光都已熄滅
Нет тепла, нет тебя, нет тоски, все огни погасли.
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇 這是個只屬於放棄的世界
Снег медленно падает, а ночная тьма не прекращается. Это мир, принадлежащий только отказу.
漫天的風霜都成了我的離別 我的心 冷得似雪
Все морозы и снега стали моим прощанием. Мое сердце холодно, как снег.
風吹過臉上 我顫抖那麼強烈 眼淚是散落在風中的冰屑
Ветер бьет в лицо, я дрожу так сильно. Слезы - ледяные осколки, разлетающиеся на ветру.
漫天的風霜裡 愛恨都被忽略 說再見 在異國的夜
В этой снежной буре любовь и ненависть забыты. Прощай, в чужой стране, в ночи.
是在這個季節 拾起一片落葉 在那白色的街 你讓我心碎
В этот сезон я подняла опавший лист. На той белой улице ты разбил мне сердце.
也是這個季節 心像斷了的線 不想再有聚散圓缺
И в этот же сезон мое сердце словно оборванная нить. Я больше не хочу этих встреч и расставаний.
雪緩緩飄落而夜黑仍不停歇 這是個只屬於自己的世界
Снег медленно падает, а ночная тьма не прекращается. Это мир, принадлежащий только мне.
漫天的風霜都成了我的離別 我的心 也冷得似雪
Все морозы и снега стали моим прощанием. Мое сердце тоже холодно, как снег.
風吹過臉上 我顫抖那麼強烈 眼淚是散落在風中的冰屑
Ветер бьет в лицо, я дрожу так сильно. Слезы - ледяные осколки, разлетающиеся на ветру.
漫天的風霜裡 愛恨都被湮滅 說再見 在異國的夜
В этой снежной буре любовь и ненависть исчезли. Прощай, в чужой стране, в ночи.
唉咿唷啦啦啦啦 說再見 在異國的夜
Ай-йо ла-ла-ла-ла. Прощай, в чужой стране, в ночи.
啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.





Авторы: Hui Bin Lin, Rou Zheng Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.