萬芳 - 神魂顛倒 - перевод текста песни на немецкий

神魂顛倒 - 萬芳перевод на немецкий




神魂顛倒
Betört
誰叫我為你神魂顛倒
Warum bin ich nur so betört wegen dir?
說過要放開了手自己又不停回頭瞧
Sagte, ich würde loslassen, aber ich schaue immer wieder zurück.
愛你 恨你 又想你
Liebe dich, hasse dich und vermisse dich.
是我難忘你給我的好
Ich bin es, die das Gute, das du mir gabst, nicht vergessen kann.
原來愛是那麼容易令人醉了
Es stellt sich heraus, dass Liebe so leicht berauscht.
多少夜裡我為你哭了又笑
Wie viele Nächte habe ich für dich geweint und gelacht.
甘心來陪你 隨命運東飄西搖
Bereitwillig begleite ich dich, treibe mit dem Schicksal hin und her.
只求抱緊你的誓言 就好
Ich bitte nur darum, dein Versprechen festzuhalten, das genügt.
以為愛已隨你離去之後滅了
Dachte, die Liebe sei gestorben, nachdem du gegangen bist.
從今以後我什麼也不知道
Von nun an weiß ich nichts mehr.
命運的捉弄 推我到天涯海角
Das Spiel des Schicksals treibt mich ans Ende der Welt.
就是斷不了愛恨糾纏的煎熬
Kann mich einfach nicht von der Qual dieser Liebes- und Hassverstrickung befreien.
誰叫我為你神魂顛倒
Warum bin ich nur so betört wegen dir?
陷入這身不由己的苦海之中飄
Falle in dieses Meer des Leidens, treibe unkontrolliert dahin.
愛你 恨你 又想你
Liebe dich, hasse dich und vermisse dich.
是我自己願意走這一遭
Ich bin es selbst, die diesen Weg bereitwillig gegangen ist.
誰叫我為你神魂顛倒
Warum bin ich nur so betört wegen dir?
說過要放開了手自己又不停回頭瞧
Sagte, ich würde loslassen, aber ich schaue immer wieder zurück.
愛你 恨你 又想你
Liebe dich, hasse dich und vermisse dich.
是我難忘你給我的好
Ich bin es, die das Gute, das du mir gabst, nicht vergessen kann.
誰叫我為你神魂顛倒
Warum bin ich nur so betört wegen dir?
陷入這身不由己的苦海之中飄
Falle in dieses Meer des Leidens, treibe unkontrolliert dahin.
愛你 恨你 又想你
Liebe dich, hasse dich und vermisse dich.
是我自己願意走這一遭
Ich bin es selbst, die diesen Weg bereitwillig gegangen ist.
誰叫我為你神魂顛倒
Warum bin ich nur so betört wegen dir?
說過要放開了手自己又不停回頭瞧
Sagte, ich würde loslassen, aber ich schaue immer wieder zurück.
愛你 恨你 又想你
Liebe dich, hasse dich und vermisse dich.
是我難忘你給我的好
Ich bin es, die das Gute, das du mir gabst, nicht vergessen kann.
誰說思念可以真的隨風去了
Wer sagt, dass Sehnsucht wirklich mit dem Wind davonziehen kann?
想你的心看來要隨我到老
Mein Herz, das dich vermisst, wird mich wohl bis ins Alter begleiten.
情思揮不去 想要忘也忘不掉
Gefühle lassen sich nicht vertreiben, will vergessen, doch es geht nicht.
只要守緊你那最初的笑
Solange ich nur dein anfängliches Lächeln bewahre.
情思揮不去 想要忘也忘不掉
Gefühle lassen sich nicht vertreiben, will vergessen, doch es geht nicht.
是我難忘你給我的好
Ich bin es, die das Gute, das du mir gabst, nicht vergessen kann.





Авторы: Yi Chia Yang, Guo Heng Qi, Yi Jia Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.