萬芳 - 這天 - перевод текста песни на немецкий

這天 - 萬芳перевод на немецкий




這天
Dieser Tag
過去從未過去 總有你的消息
Die Vergangenheit ist nie vergangen, immer gibt es Nachrichten von dir.
縱然思念清晰 也沒人提起
Auch wenn die Sehnsucht klar ist, erwähnt sie niemand.
沿途未曾休息 翻遍所有行李
Unterwegs nie geruht, alles Gepäck durchwühlt.
找不到的心意 也沒能送你
Das Gefühl, das ich nicht finden konnte, konnte ich dir auch nicht geben.
那天 來不及
An jenem Tag, zu spät.
I walk a thousand miles, just to see your face again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dein Gesicht wiederzusehen.
只想問候你 一路默默不語
Will dich nur grüßen, schweigend den ganzen Weg.
I walk a thousand miles, just to love you once again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dich noch einmal zu lieben.
應該抱住你 緊緊的抱住你
Ich hätte dich umarmen sollen, dich fest umarmen sollen.
不再哭泣
Nicht mehr weinen.
一路沒有風雨 也不想看風景
Unterwegs kein Sturm, will auch die Landschaft nicht sehen.
遺憾總在心裡 揮之不去
Bedauern ist immer im Herzen, unauslöschlich.
青春逐漸忘記 時光沒有續集
Die Jugend allmählich vergessen, die Zeit hat keine Fortsetzung.
如果還能相聚 騙騙自己
Wenn wir uns wiedersehen könnten, würde ich mich selbst täuschen.
這天也很美麗
Dieser Tag ist auch schön.
I walk a thousand miles, just to see your face again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dein Gesicht wiederzusehen.
只想問候你 一路默默不語
Will dich nur grüßen, schweigend den ganzen Weg.
I walk a thousand miles, just to love you once again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dich noch einmal zu lieben.
應該抱住你 緊緊的抱住你
Ich hätte dich umarmen sollen, dich fest umarmen sollen.
不再哭泣
Nicht mehr weinen.
I walk a thousand miles, just to see your face again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dein Gesicht wiederzusehen.
只想問候你 一路默默不語
Will dich nur grüßen, schweigend den ganzen Weg.
I walk a thousand miles, just to love you once again
Ich gehe tausend Meilen, nur um dich noch einmal zu lieben.
應該抱住你 緊緊的抱住你
Ich hätte dich umarmen sollen, dich fest umarmen sollen.
不再哭泣
Nicht mehr weinen.





Авторы: Cheung Kai Tim Clayton, Tian Chen Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.