葉佳修 - 鄉居記趣 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉佳修 - 鄉居記趣




鄉居記趣
Зарисовки загородной жизни
白云在蓝天赛着跑 风在树梢摇
Белые облака по синему небу мчатся, ветер в ветвях играет,
孩童挽着手儿笑 争说谁的新娘好
Дети, взявшись за руки, смеются, спорят, чья невеста лучше.
满头缀花的姑娘 直叫不要不要
Девушка, вся в цветах, только и твердит: "Не надо, не надо!"
看他们又哄又争吵 杨柳笑弯了腰
Смотри, как они шумят и спорят, ивы от смеха гнутся.
黄狗追得鸡乱跳 茉莉百合各争俏
Желтая собака гоняет кур, жасмин и лилии соперничают красотой,
鸟儿扯着喉头叫 争说世界多美好
Птицы горланят, распевая о том, как прекрасен мир.
小河边有一株小草 把河水紧紧拥抱
У реки растет травинка, крепко обнимающая воду,
只有花猫懒洋洋 呼噜噜在睡觉
Только кот лениво мурлычет, дремлет без забот.
看生命在眼前跳跃 听欢笑在耳旁轻敲
Видишь, как жизнь вокруг кипит, слышишь, как смех звенит в ушах?
找一片绿绿的小花道 筑个小小窝巢
Найди зеленую цветочную тропинку, совь уютное гнездышко,
你还有什么好烦恼 快乐在你四周绕
Что может тебя тревожить? Радость вокруг тебя витает.
用心仔细地找一找 马上你就陶醉了
Присмотрись повнимательнее, и ты сразу же будешь очарован.
小河边有一株小草 把河水紧紧拥抱
У реки растет травинка, крепко обнимающая воду,
只有花猫懒洋洋 呼噜噜在睡觉
Только кот лениво мурлычет, дремлет без забот.
看生命在眼前跳跃 听欢笑在耳旁轻敲
Видишь, как жизнь вокруг кипит, слышишь, как смех звенит в ушах?
找一片绿绿的小花道 筑个小小窝巢
Найди зеленую цветочную тропинку, совь уютное гнездышко,
你还有什么好烦恼 快乐在你四周绕
Что может тебя тревожить? Радость вокруг тебя витает.
用心仔细地找一找 马上你就陶醉了
Присмотрись повнимательнее, и ты сразу же будешь очарован.





Авторы: Ye Jia Xiu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.