Текст и перевод песни 葉佳修 - 寂寞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的朋友有一位好朋友
У
моего
друга
был
хороший
друг,
这位朋友有一条漂亮的狗
У
этого
друга
была
красивая
собака.
黑亮的卷毛长耳朵
Черная
блестящая
кудрявая
шерсть,
длинные
уши,
我们都管它叫寂寞
Мы
все
звали
её
Одиночество.
有一天我朋友的好朋友
Однажды
друг
моего
друга
不再只是他的好朋友
Перестал
быть
просто
другом,
在结婚礼乐高奏后
После
того,
как
зазвучала
свадебная
музыка,
寂寞开始知道什么叫寂寞
Одиночество
узнало,
что
такое
одиночество.
清晨的街上多了一条狗
На
рассвете
на
улице
появилась
собака,
蹒跚的步伐低垂着头
Шатающейся
походкой,
с
опущенной
головой.
它说有天主人或许想起我
Она
сказала,
что
однажды
хозяин,
возможно,
вспомнит
обо
мне,
便会沿街高喊寂寞寂寞寂寞
И
будет
идти
по
улице,
крича:
"Одиночество,
Одиночество,
Одиночество!"
寂寞寂寞寂寞
Одиночество,
Одиночество,
Одиночество...
我的朋友有一位好朋友
У
моего
друга
был
хороший
друг,
这位朋友有一条漂亮的狗
У
этого
друга
была
красивая
собака.
黑亮的卷毛长耳朵
Черная
блестящая
кудрявая
шерсть,
длинные
уши,
我们都管它叫寂寞
Мы
все
звали
её
Одиночество.
有一天我朋友的好朋友
Однажды
друг
моего
друга
不再只是他的好朋友
Перестал
быть
просто
другом,
在结婚礼乐高奏后
После
того,
как
зазвучала
свадебная
музыка,
寂寞开始知道什么叫寂寞
Одиночество
узнало,
что
такое
одиночество.
清晨的街上多了一条狗
На
рассвете
на
улице
появилась
собака,
蹒跚的步伐低垂着头
Шатающейся
походкой,
с
опущенной
головой.
它说有天主人或许想起我
Она
сказала,
что
однажды
хозяин,
возможно,
вспомнит
обо
мне,
便会沿街高喊寂寞寂寞寂寞
И
будет
идти
по
улице,
крича:
"Одиночество,
Одиночество,
Одиночество!"
寂寞寂寞寂寞
Одиночество,
Одиночество,
Одиночество...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葉佳修
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.