Текст и перевод песни 葉倩文 - 他
他
为何能象星光
Why
can
he
be
like
the
starlight,
长为我在长路里守望
Forever
looking
out
for
me
on
my
long
journey?
他
为何如夜宽敞
Why
is
he
as
vast
as
the
night,
接受我的短处
永共同前望
Accepting
my
shortcomings,
and
forever
looking
forward
together?
他
为何承受着沧桑
Why
does
he
endure
the
vicissitudes
of
life,
来让我在无虑里安躺
To
let
me
lie
in
peace
without
worry?
他
为何从未惊慌
Why
has
he
never
panicked,
那热烫的肩膀
狂潮内就如堤岸
Those
warm
shoulders,
a
bulwark
in
the
storm,
a
sanctuary
in
the
madness?
我说若能活多千万次
I
said,
if
I
could
live
a
million
times,
也会共月儿忆今世故事
I
would
still
recall
this
life
story
with
the
moon.
他
风雨里的光
变换里的钢
He,
the
light
in
the
storm,
the
steel
in
the
change,
永送赠热诚眼光
Always
sending
warm
eyes,
他
使我再不慌
He
calms
me
down,
爱令情怀奔放
庆幸同行
Love
makes
my
feelings
unrestrained,
I
am
fortunate
to
be
with
you,
他
是凡人但怎么
He
is
ordinary,
but
how,
能为我独承受这么多
Can
he
bear
so
much
for
me
alone?
他
为何能象山冈
Why
can
he
be
like
the
mountains,
永为我把风抗
疲劳也未曾摇荡
Forever
shielding
me
from
the
wind
and
never
faltering
from
exhaustion?
我说若能活多千万次
I
said,
if
I
could
live
a
million
times,
也会共月儿忆今世故事
I
would
still
recall
this
life
story
with
the
moon.
等他再到此
Waiting
for
him
to
come
again,
他
风雨里的光
变换里的钢
He,
the
light
in
the
storm,
the
steel
in
the
change,
永送赠热诚眼光
Always
sending
warm
eyes,
他
使我再不慌
He
calms
me
down,
爱令情怀奔放
庆幸同行
Love
makes
my
feelings
unrestrained,
I
am
fortunate
to
be
with
you,
长青的
他
风雨里的光
变换里的钢
Evergreen,
He,
the
light
in
the
storm,
the
steel
in
the
change,
永送赠热诚眼光
Always
sending
warm
eyes,
他
使我再不慌
He
calms
me
down,
爱令情怀奔放
庆幸同行
Love
makes
my
feelings
unrestrained,
I
am
fortunate
to
be
with
you,
长青的他
AH...
AH...
Evergreen,
He,
AH...
AH...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: juan carlos calderon
Альбом
瀟灑走一回
дата релиза
26-11-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.