Текст и перевод песни 葉倩文 - 女人的弱點 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女人的弱點 (Live)
Woman's Weakness (Live)
與你說了再見,我要過我每一天,
I
said
goodbye
to
you,
I'm
going
to
live
my
life
every
day,
心中偏偏反覆想起過去每一點,
But
my
heart
keeps
thinking
back
to
every
moment
of
the
past,
明明分開之後為何還要思思唸唸,
Obviously,
why
do
you
still
think
about
each
other
after
breaking
up,
不肯相信已步遠,
Refuse
to
believe
that
you
have
gone
far,
還望轉身當即可相見眼前。
Still
hope
to
turn
around
and
see
you
in
front
of
me.
你再見我你再叫我與你再相戀,
You
see
me
again,
you
call
me
again
to
fall
in
love
with
you
again,
心中清楚心中早知再愛更辛酸,
My
heart
knows,
my
heart
knows
that
it
will
be
more
painful
to
love
again,
然而剪它不斷任誰來理都一樣亂,
However,
it
cannot
be
cut
off
no
matter
who
comes
to
reason
it,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使這一生只可以苦戀。
Who
wants
forever,
but
I
just
want
to
love
again,
even
if
I
can
only
be
in
love
with
you
for
the
rest
of
my
life.
原來對你愛得深,早已變了極端,
It
turns
out
that
I
love
you
deeply,
and
it
has
become
extreme,
難憑理智去解開事情,
It's
hard
to
use
reason
to
solve
things,
原來每個女人都總有某個弱點,
It
turns
out
that
every
woman
always
has
a
weakness,
明明抗拒結果心又軟。
Obviously
resisting
the
result,
but
my
heart
softens
again.
你再見我你再叫我與你再相戀,
You
see
me
again,
you
call
me
again
to
fall
in
love
with
you
again,
心中清楚心中早知愛你有辛酸,
My
heart
knows,
my
heart
knows
that
loving
you
will
be
painful,
悠悠普天之下為何和你癡癡纏纏,
Why
do
you
and
I
entangle
with
each
other
under
the
vast
sky,
彷彿一切也在變,唯獨我心始終不懂說棄權。
It
seems
that
everything
is
changing,
but
my
heart
has
never
learned
to
give
up.
你也說過我愛上你似跌進火圈,
You
also
said
that
falling
in
love
with
you
is
like
falling
into
a
fire,
今天相依他朝相分你有你所戀,
Today
we
depend
on
each
other,
tomorrow
we
will
be
separated,
you
have
your
own
love,
然而剪它不斷任誰處理都一樣亂,
However,
it
can't
be
cut
off.
No
matter
who
handles
it,
it's
still
a
mess,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使一生都只可以苦戀。
Who
wants
forever,
but
I
just
want
to
love
again,
even
if
I
can
only
be
in
love
with
you
for
the
rest
of
my
life.
原來對你愛得深,早已變了極端,
It
turns
out
that
I
love
you
deeply,
and
it
has
become
extreme,
難憑理智去解開事情,
It's
hard
to
use
reason
to
solve
things,
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
It
turns
out
that
every
woman
always
has
a
weakness,
obviously
resisting
the
result,
but
my
heart
softens
again.
與你這晚再見最好不要說明天,
It's
better
not
to
talk
about
tomorrow
after
I
see
you
tonight,
算我錯了愛你太深是我的缺點,
I
guess
I
was
wrong,
loving
you
too
much
is
my
fault,
這晚與你當作永久一切有如夢見,愛我愛我來吧共抱緊這段緣。
Tonight
with
you
as
permanent,
everything
is
like
a
dream,
love
me,
love
me,
come
on,
hold
on
to
this
relationship.
原來對你愛得深,早已變了極端,
It
turns
out
that
I
love
you
deeply,
and
it
has
become
extreme,
難憑理智去解開事情,
It's
hard
to
use
reason
to
solve
things,
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
It
turns
out
that
every
woman
always
has
a
weakness,
obviously
resisting
the
result,
but
my
heart
softens
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asuka Ryou, 潘源良
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.