Текст и перевод песни 葉倩文 - 女人的弱點
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
與你說了再見,我要過我每一天,
Попрощавшись
с
тобой,
я
хочу
прожить
каждый
свой
день.,
心中偏偏反覆想起過去每一點,
Я
постоянно
думаю
о
каждом
моменте
в
прошлом
в
своем
сердце,
明明分開之後為何還要思思唸唸,
Почему
вы
все
еще
должны
думать
об
этом
после
того,
как
вы
расстались?,
不肯相信已步遠,
Отказываюсь
верить,
что
это
далеко,
還望轉身當即可相見眼前。
Я
также
надеюсь
развернуться
и
немедленно
встретиться
передо
мной.
你再見我你再叫我與你再相戀,
Ты
снова
видишь
меня,
ты
говоришь
мне
снова
влюбиться
в
тебя.,
心中清楚心中早知再愛更辛酸,
Я
знаю
в
своем
сердце,
что
я
знаю
в
своем
сердце,
что
еще
более
горько
любить
снова.,
然而剪它不斷任誰來理都一樣亂,
Тем
не
менее,
так
же
грязно
обрезать
его
и
позволить
кому-нибудь
позаботиться
об
этом.,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使這一生只可以苦戀。
Кто
хочет
быть
навсегда,
но
ухаживание
имеет
значение,
даже
если
эта
жизнь
может
быть
только
горькой
любовью.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
я
глубоко
люблю
тебя,
но
я
уже
перешел
к
крайностям.,
難憑理智去解開事情,
Трудно
решать
проблемы
с
помощью
разума,
原來每個女人都總有某個弱點,
Оказывается,
у
каждой
женщины
всегда
есть
определенная
слабость,
明明抗拒結果心又軟。
Очевидно,
сопротивлялся,
но
его
сердце
было
мягким.
你再見我你再叫我與你再相戀,
Ты
снова
видишь
меня,
ты
говоришь
мне
снова
влюбиться
в
тебя.,
心中清楚心中早知愛你有辛酸,
Я
знаю
в
своем
сердце,
что
я
знал
в
своем
сердце,
что
я
люблю
тебя
с
горечью,
悠悠普天之下為何和你癡癡纏纏,
Почему
ты
одержим
собой
под
небом?,
彷彿一切也在變,唯獨我心始終不懂說棄權。
Казалось,
что
все
меняется,
но
мое
сердце
никогда
не
понимало,
что
сказать.
你也說過我愛上你似跌進火圈,
Ты
также
сказал,
что
я
влюбился
в
тебя,
как
будто
попал
в
огненный
круг,
今天相依他朝相分你有你所戀,
Зависите
друг
от
друга
сегодня,
он
отделен
друг
от
друга,
у
вас
есть
то,
что
вы
любите,
然而剪它不斷任誰處理都一樣亂,
Однако,
если
этим
продолжает
заниматься
кто-то
другой,
это
так
же
грязно.,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使一生都只可以苦戀。
Который
хочет
быть
навсегда,
но
ухаживание
имеет
значение,
даже
если
вы
можете
влюбиться
только
на
всю
жизнь.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
я
глубоко
люблю
тебя,
но
я
уже
перешел
к
крайностям.,
難憑理智去解開事情,
Трудно
решать
проблемы
с
помощью
разума,
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
Оказывается,
у
каждой
женщины
всегда
есть
определенная
слабость,
и
она
явно
сопротивляется
этому,
но
у
нее
мягкое
сердце.
與你這晚再見最好不要說明天,
Прощаюсь
с
тобой
этой
ночью,
лучше
не
объяснять
этот
день.,
算我錯了愛你太深是我的缺點,
Я
был
неправ.
Это
моя
вина,
что
я
слишком
сильно
люблю
тебя.,
這晚與你當作永久一切有如夢見,愛我愛我來吧共抱緊這段緣。
Все,
что
происходит
с
тобой
этой
ночью,
похоже
на
сон,
люби
меня,
люби
меня,
давай,
держи
эту
судьбу
вместе.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
я
глубоко
люблю
тебя,
но
я
уже
перешел
к
крайностям.,
難憑理智去解開事情,
Трудно
решать
проблемы
с
помощью
разума,
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
Оказывается,
у
каждой
женщины
всегда
есть
определенная
слабость,
и
она
явно
сопротивляется
этому,
но
у
нее
мягкое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGE LAM, ZHEN QIANG LIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.