Текст и перевод песни 葉倩文 - 春天的天氣
總不想打開窗,容冷雨窺看我有多心傷,然後在背後誇張,
Я
не
хочу
открывать
окно,
позволять
Лен
Ю
видеть,
как
я
убит
горем,
а
потом
преувеличивать
за
моей
спиной.,
每是這樣,不等於我驚慌,連冷雨也沮喪,不想多講,
Если
это
так,
это
не
значит,
что
я
паникую,
даже
Лен
Ю
расстроен,
и
я
не
хочу
больше
говорить.,
留待獨自思想,我亦沒兩樣,紅著眼看著冷雨,
Оставшись
думать
в
одиночестве,
я
ничем
не
отличаюсь,
глядя
на
Лен
Ю
красными
глазами,
在近處在遠方,在蓋著是晴朗。
Вблизи
и
на
дальнем
расстоянии
под
покровом
солнечно.
春天的天氣不要猜測,Only
Heaven
Knows,
Не
угадывай
погоду
весной,
Только
Небеса
знают,
而心的春天不要猜測,Only
Heaven
Knows,
И
не
гадай
о
весне
своего
сердца,
Только
Небеса
знают,
明天縱有雨,但知過後仍然陽光。
Даже
если
завтра
пойдет
дождь,
послезавтра
все
равно
будет
солнечно.
跟他天各一方,由冷雨再說一趟,
Следуйте
за
ним
по
всему
миру,
пусть
Лен
Ю
снова
расскажет
об
этом,
在默然敲窗探訪,愈是問愈心傷,
После
того,
как
я
тихо
постучал
в
окно,
чем
больше
я
спрашивал,
тем
больше
мне
было
больно.,
我是這樣,紅著眼對著冷雨,
Я
вот
такой,
смотрю
на
холодный
дождь
красными
глазами.,
但是不願認輸,在盼望著晴朗。
Но
он
не
хотел
признавать
свое
поражение
и
с
нетерпением
ждал
солнечной
погоды.
春天的天氣不要猜測,Only
Heaven
Knows,
Не
угадывай
погоду
весной,
Только
Небеса
знают,
而心的春天不要猜測,Only
Heaven
Knows,
И
не
гадай
о
весне
своего
сердца,
Только
Небеса
знают,
明天縱有雨,但知過後仍然陽光。
Даже
если
завтра
пойдет
дождь,
послезавтра
все
равно
будет
солнечно.
令我可再望到,從來沒雨沾濕的愛路,
Чтобы
я
мог
увидеть
дорогу
любви,
которая
больше
никогда
не
была
смочена
дождем,
愛的一段路,又讓我再看見天空,
Путешествие
любви,
позволь
мне
снова
увидеть
небо.,
仍多麼感動,又看見是晴朗。
Все
еще
так
взволнованный,
я
увидел,
что
снова
стало
солнечно.
春天的天氣不要猜測,Only
Heaven
Knows,
Не
угадывай
погоду
весной,
Только
Небеса
знают,
而心的春天不要猜測,But
Only
Heaven
Knows,
И
не
угадывай
весну
своего
сердца,
но
только
Небеса
знают,
明天縱有雨,但知過後仍然陽光。
Даже
если
завтра
пойдет
дождь,
послезавтра
все
равно
будет
солнечно.
Heaven
Knows,
Heaven
Knows.
Одному
Богу
Известно,
Одному
Богу
Известно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
女人的弱點
дата релиза
26-11-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.