葉倩文 - 深深擁著我 - перевод текста песни на немецкий

深深擁著我 - 葉倩文перевод на немецкий




深深擁著我
Tief Umarme Mich
每當垂頭 似想躲避你
Jedes Mal, wenn ich den Kopf hängen lasse, als wolle ich dir ausweichen
建起圍牆 藏著自己
Baue ich Mauern, verstecke mich selbst
趨前、傾前、深深擁著我
Komm näher, beuge dich vor, umarme mich tief
如霧鎖孤島親我
Wie Nebel, der eine einsame Insel küsst
晚間、凌晨、如獨自洒眼淚
Abends, im Morgengrauen, wenn ich allein meine Tränen vergieße
每當、靈魂、疲倦默然粉碎
Jedes Mal, wenn meine Seele müde und stumm zerbricht
趨前、傾前、深深擁著我
Komm näher, beuge dich vor, umarme mich tief
趨前、瞭解、不講的字句
Komm näher, verstehe die unausgesprochenen Worte
如霧鎖孤島親我
Wie Nebel, der eine einsame Insel küsst
生於繽紛世界
Geboren in einer bunten Welt
偏偏我覺孤獨
Doch ich fühle mich allein
大家都小心計算
Alle sind vorsichtig, rechnen genau
恐有破損
Aus Angst vor Bruch
顫抖、紅唇、難自動開啟
Zitternd, meine roten Lippen öffnen sich nicht von allein
其實、想你、能日夜留低
Doch in Wahrheit wünsche ich, dass du Tag und Nacht bleibst
趨前、傾前、不要准我逃
Komm näher, beuge dich vor, lass mich nicht fliehen
趨前、瞭解、統佔這孤島
Komm näher, verstehe, erobere diese einsame Insel
你會清楚 最彷徨是我
Du wirst verstehen, dass ich die Verlorenste bin
我怕、可不可親我
Ich fürchte mich... kannst du mich küssen?





Авторы: Shire Connors


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.