葉倩文 - 淺醉一生 (電影 "喋血雙雄" 主題曲) - перевод текста песни на немецкий

淺醉一生 (電影 "喋血雙雄" 主題曲) - 葉倩文перевод на немецкий




淺醉一生 (電影 "喋血雙雄" 主題曲)
Ein Leben lang leicht berauscht (Titelsong des Films "The Killer")
在每一天我在流連
An jedem Tag schweife ich umher,
這心漂泊每朝每夜
dieses Herz treibt dahin, jeden Morgen, jede Nacht.
多麼想找到願意相隨同伴
Wie sehr wünsche ich mir, einen willigen Gefährten zu finden,
使這心莫再漂泊
damit dieses Herz nicht länger umhertreibt.
願那一天你來臨時
Ich wünsche, dass an jenem Tag, wenn du kommst,
輕輕給我你的接受
du mir sanft deine Annahme schenkst.
給我知道眼眸裡的人
Lass mich die Person in deinen Augen erkennen,
承諾的一切永沒改變
dass alles Versprochene sich niemals ändert.
多少期望多少夢
Wie viele Hoffnungen, wie viele Träume,
皆因心裡多孤寂
alles wegen der großen Einsamkeit in meinem Herzen.
即使期望多飄渺
Auch wenn die Hoffnung noch so vage ist,
期望已能令我跨進未來
die Hoffnung lässt mich bereits in die Zukunft schreiten.
沒有得到我願尋求
Was ich nicht bekommen habe, bin ich bereit zu suchen,
得到的怎會不接受
was ich bekommen habe, wie könnte ich es nicht annehmen?
儘管想擁有但卻只能期待
Obwohl ich es besitzen möchte, kann ich doch nur hoffen,
始終淺醉在心裡
stets leicht berauscht im Herzen.
絲絲期望漸飄渺
Zarte Hoffnungsfäden werden allmählich vage,
編織千寸心裡夢
weben einen riesigen Traum in meinem Herzen.
即使期望似夢幻
Auch wenn die Hoffnung wie ein Trugbild ist,
人漸醉在夢里海市蜃樓
man berauscht sich allmählich an der Fata Morgana eines Traumes.
讓我編織海市蜃樓
Lass mich eine Fata Morgana weben,
一天一天淺醉一生
Tag für Tag, ein Leben lang leicht berauscht.





Авторы: Lowell Lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.