葉倩文 - 現實就是現實 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉倩文 - 現實就是現實




現實就是現實
Реальность есть реальность
到底你的雙眼中
Сколько же разбитых мечтаний
困起幾多堆破夢
Таится в твоих глазах?
呆望着我透露沉痛
Смотришь на меня с такой печалью,
像幻夢落入現實夢變空
Словно грёзы разбились о реальность, и мечты опустели.
若是現在步伐漸沉重
Если сейчас твои шаги тяжелы,
盼你察覺我這心跳動
Прошу, почувствуй биение моего сердца.
它牽動春天趕走着秋冬
Оно зовёт весну, прогоняя осень и зиму,
默默地讓願望共抱擁
Безмолвно позволяя желаниям слиться в одно.
替你擦去每份怨
Я сотру каждую твою обиду,
給你心裡一切夢
Подарю тебе все мечты,
溫馨在心中繽紛在天空
Тепло в сердце, буйство красок в небе,
但願莫為舊事淚暗涌
Пусть по былому не льются слёзы.
盼可把心聲接通
Надеюсь, наши сердца услышат друг друга,
愛心彷彿可跳動
Любовь словно бьётся в такт,
長路伴你笑着前往
На долгом пути я буду с тобой, улыбаясь,
但願在夜幕靜靜共抱擁
Пусть в тишине ночи мы сольёмся в объятиях.
現實就是現實莫沉痛
Реальность есть реальность, не печалься,
我會與你去找心裡夢
Я помогу тебе найти заветную мечту,
追趕着春天追趕着春風
В погоне за весной, в погоне за весенним ветром,
浪漫地讓願望共抱擁
Романтично позволим желаниям слиться воедино.
替你擦去每份怨
Я сотру каждую твою обиду,
給你心裡一切夢
Подарю тебе все мечты,
溫馨在心中繽紛在天空
Тепло в сердце, буйство красок в небе,
但願莫為舊事淚暗涌
Пусть по былому не льются слёзы.
永遠永遠愛着你
Вечно, вечно буду любить тебя,
給你千個可愛夢
Подарю тебе тысячи чудесных снов,
交出我的心傾出我一生
Отдам тебе своё сердце, всю свою жизнь,
柔情能長埋人生冰凍
Пусть нежность растопит лёд жизненных невзгод.
到底你的雙眼中
Сколько же разбитых мечтаний
困起幾多堆破夢
Таится в твоих глазах?
呆望着我透露沉痛
Смотришь на меня с такой печалью,
像幻夢落入現實夢變空
Словно грёзы разбились о реальность, и мечты опустели.
若是現在步伐漸沉重
Если сейчас твои шаги тяжелы,
盼你察覺我這心跳動
Прошу, почувствуй биение моего сердца.
它牽動春天趕走着秋冬
Оно зовёт весну, прогоняя осень и зиму,
默默地讓願望共抱擁
Безмолвно позволяя желаниям слиться в одно.





Авторы: 潘偉源


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.