葉倩文 - 繫我心弦 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉倩文 - 繫我心弦




繫我心弦
Связывающая мою душу
我每晚也夢見
Каждую ночь я вижу сон,
伴在你的身邊
Где рядом ты со мной.
我每晚也夢到以前
Каждую ночь мне снится то,
愛侶隔這樣遠
Как влюблённые так далеки.
你沒法到終點
Ты не можешь достичь конца пути,
卻有我掛念你百年
Но я буду помнить о тебе вечно.
愛戀 憑一個信念
Любовь, основанная на вере,
似海深的愛
Как глубокое море,
夢裏再現
Снова появляется во сне.
變遷 浮光於水面
Перемены, как блики на воде,
扭曲倒影太善變
Искажённые отражения так переменчивы,
但夜裏發出光線
Но ночью излучают свет.
我讚美這份愛
Я восхваляю эту любовь,
是耀眼的火鑽
Она как сияющий бриллиант,
跌進暗處伴那破船
Упавший в темноту, рядом с разбитым кораблём.
盼世界倒後轉
Надеюсь, что мир повернётся вспять,
至遇上的當天
К тому дню, когда мы встретились,
永遠永遠系我心弦
Навеки связывающая мою душу.
愛戀 憑一個信念
Любовь, основанная на вере,
似海深的愛
Как глубокое море,
夢裏再現(仿佛不會完)
Снова появляется во сне (словно не кончается).
變遷 浮光於水面
Перемены, как блики на воде,
扭曲倒影太善變
Искажённые отражения так переменчивы,
但夜裏發出光線
Но ночью излучают свет.
愛戀 憑一個信念
Любовь, основанная на вере,
似海深的愛
Как глубокое море,
夢裏再現
Снова появляется во сне.
變遷 浮光於水面
Перемены, как блики на воде,
扭曲倒影太善變
Искажённые отражения так переменчивы,
但夜裏發出光線
Но ночью излучают свет.





Авторы: will jennings, james horner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.