葉德嫻 - 一生的賭注 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉德嫻 - 一生的賭注




一生的賭注
Ставка всей жизни
问问谁愿意活在坟墓里 将一世做赌注
Спроси, кто хочет жить в могиле, поставив всю жизнь на кон?
爱似是靠不住 至会令我感犹豫
Любовь словно ненадёжна, заставляет меня колебаться.
浪漫迷住我 浪漫迷住你 担心又好奇
Романтика кружит мне голову, романтика кружит тебе, и тревога смешивается с любопытством.
太诱惑爱的饵 却怕我输不起
Так соблазнительна приманка любви, но боюсь, что я не смогу проиграть.
赢或输却未知 我常信胜负可以由自己
Выиграю или проиграю неизвестно, но я верю, что победа или поражение зависят от меня.
信自己 也能有好开始
Верю в себя, что смогу начать всё хорошо.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永痴
но я жажду вечной, безумной любви.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永痴
но я жажду вечной, безумной любви.
浪漫迷住我 浪漫迷住你 担心又好奇
Романтика кружит мне голову, романтика кружит тебе, и тревога смешивается с любопытством.
太诱惑爱的饵 却怕我输不起
Так соблазнительна приманка любви, но боюсь, что я не смогу проиграть.
赢或输却未知 我常信胜负可以由自己
Выиграю или проиграю неизвестно, но я верю, что победа или поражение зависят от меня.
信自己 也能有好开始
Верю в себя, что смогу начать всё хорошо.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永痴
но я жажду вечной, безумной любви.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永真摰
но я жажду вечной, истинной любви.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永真摰
но я жажду вечной, истинной любви.
就是晴或雨一起多好处 一生做赌注
Будь то солнце или дождь, вместе так хорошо, вся жизнь это ставка.
用热诚做妳支柱 爱似是靠不住
Моя преданность твоя опора, любовь словно ненадёжна,
却渴望情谊永真摰
но я жажду вечной, истинной любви.





Авторы: 鄭國江, 陳永良


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.