葉德嫻 - 他或你 - перевод текста песни на немецкий

他或你 - 葉德嫻перевод на немецкий




他或你
Er oder du
為何常問 在靜靜夜裡 問我心中想起那一個
Warum fragst du oft in stiller Nacht, an wen im Herzen ich denk?
我已答覆 對你對他 同樣愛得那樣傻
Ich sagte längst, für dich und ihn, gleich närrisch lieb ich jeden.
為何仍舊 在默默望我 泛起心裡的風波
Warum starrst du noch schweigend mich an, erregst so Sturm im Herzen?
一起相處既是各有快樂 怎可強逼衹愛定一個
Gemeinsam lebend, jeder schenkt uns Freude, warum dann zwingen, nur einen zu lieben?
他或你 那一位叫我更歡喜
Er oder du, welcher macht mich glücklicher?
實在難以取捨 並無逃避
Es ist zu schwer zu wählen, ich flieh nicht.
請讓我 懶管世人閒言和顧忌
Lass mich bitte, nicht hören Menschen Gerede und Zweifel.
日夜 如愛他的一般愛你
Tag und Nacht lieb ich dich, wie ich ihn liebe ganz ebenso.
如能明白 情末盡獨佔 再不必嗟怨那一個
Könntest du verstehn, volles Gefühl muss ich nicht allein besitzen, nicht mehr klagen über den einen.
我已確知 對你對他 同樣愛得不收科
Weiß ich doch längst, für dich und ihn, gleich endlos lieb ich jeden.
到了這天 誰亦沒辦法 拆開此三角的心鎖
Bis jetzt kann keiner öffnen dies dreieckige Herzschloss.
一起相處既是各有快樂 不必強逼衹愛定一個
Gemeinsam lebend, jeder schenkt uns Freude, muss nicht zwingen, nur einen zu lieben.
他或你 那一位叫我更歡喜
Er oder du, welcher macht mich glücklicher?
實在難以取捨 並無逃避
Es ist zu schwer zu wählen, ich flieh nicht.
請讓我 懶管世人閒言和顧忌
Lass mich bitte, nicht hören Menschen Gerede und Zweifel.
日夜 如愛他的一般愛你
Tag und Nacht lieb ich dich, wie ich ihn liebe ganz ebenso.
請接受 是真心愛著你與他
Bitte akzeptier, dass ich wahrhaft liebe dich wie ihn auch.
不可減少一個 不可減少一個
Keinen weniger, keinen weniger.
他或你 那一位叫我更歡喜
Er oder du, welcher macht mich glücklicher?
實在難以取捨 並無逃避
Es ist zu schwer zu wählen, ich flieh nicht.
請讓我 懶管世人閒言和顧忌
Lass mich bitte, nicht hören Menschen Gerede und Zweifel.
共聚 成世不分離
Vereint zusammen, niemals getrennt.
他或你 那一位叫我更歡喜
Er oder du, welcher macht mich glücklicher?
實在難以取捨 並無逃避
Es ist zu schwer zu wählen, ich flieh nicht.
請讓我 懶管世人閒言和顧忌
Lass mich bitte, nicht hören Menschen Gerede und Zweifel.
共聚 成世不分離
Vereint zusammen, niemals getrennt.





Авторы: yi yan wei, yi yan song wei, yuan liang pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.