Текст и перевод песни 葉德嫻 - 兩個女人 (feat. 劉天蘭)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩個女人 (feat. 劉天蘭)
Two Women (feat. Lau Tin Lan)
是夢是現實是愛情結果
Is
it
a
dream
or
reality,
the
outcome
of
love?
是夢是現實不兩存的快樂
Is
it
a
dream
or
reality,
an
incompatible
joy?
他關心是我的痛苦快樂
His
concern
is
my
pain
and
happiness
他於黃昏裡暗中的角落
He
recalls
me
in
the
twilight
of
the
hidden
corners
想起我
對我說愛我更加多
And
tells
me
that
he
loves
me
even
more
(給我
每個熱吻像雨下落)
(Giving
me
a
passionate
kiss
like
the
falling
rain)
他的心又像是暖流與火
His
heart
is
like
a
warm
current
and
a
fire
他的心又像天氣難測度
His
heart
is
like
unpredictable
weather
當他在你身邊不快樂
When
he's
unhappy
around
you
當他在工作裡多不快樂
When
he's
unhappy
at
work
他跟我
對我說愛我更加多
He
tells
me
that
he
loves
me
even
more
(他會
放縱自我內心苦楚)
(He
will
indulge
his
inner
bitterness)
這一晚
我將那一絲慾望
用寂寞寂寞退落
Tonight
I
will
push
aside
that
desire
with
loneliness
但我知道是我像個副選令我心內難過
But
I
know
that
I
am
like
a
last
choice,
which
makes
me
sad
長夜裡
梅:
誰令我
Mei:
Who
makes
me
留下我
梅:
未欠缺太多
(林:
說甚麼)
Leave
me
Mei:
Not
lacking
much
(Lam:
What
are
you
saying?)
我愛他癡情
牽動我的心靈
但是令我快樂
I
love
him
passionately,
it
moves
my
soul,
but
it
makes
me
happy
(但獨愛他一個
我與他的歡樂
令你心不好過)
(But
I
only
love
him,
my
happiness
with
him
makes
you
sad)
現實夢幻說不清
但我知道愛得他癡情
I
can't
tell
reality
from
fantasy,
but
I
know
I
love
him
passionately
(就像畫破你心窩
是否他在夢裡說起我)
(Just
like
breaking
your
heart,
does
he
mention
me
in
his
dreams?)
心
心內縱使不平
但若共處快樂
My
heart
may
be
uneven,
but
if
we
are
happy
together
(有我與他歡樂
若令你心淒愴)
(My
happiness
with
him,
if
it
makes
you
miserable)
就是現在我心聲
是否應過問
Is
it
right
to
ask
what
my
heart
says
now?
(亦令我心更苦楚
是否應怨恨
(Is
it
also
making
my
heart
bitter,
should
I
resent
it)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nan Ying Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.