葉德嫻 - 兩個女人 (feat. 劉天蘭) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉德嫻 - 兩個女人 (feat. 劉天蘭)




兩個女人 (feat. 劉天蘭)
Две женщины (feat. Лю Тяньлань)
是夢是現實是愛情結果
Сон ли, явь ли, итог любви,
是夢是現實不兩存的快樂
Сон ли, явь ли, несовместимое счастье.
他關心是我的痛苦快樂
Его забота моя радость и боль,
他於黃昏裡暗中的角落
Он в сумерках, в темном углу,
想起我 對我說愛我更加多
Вспоминает меня, говорит, что любит еще сильнее.
(給我 每個熱吻像雨下落)
(Дарит мне каждый горячий поцелуй, словно капли дождя.)
他的心又像是暖流與火
Его сердце как теплый поток и огонь,
他的心又像天氣難測度
Его сердце как переменчивая погода.
當他在你身邊不快樂
Когда он рядом с тобой, он несчастлив,
當他在工作裡多不快樂
Когда он на работе, он очень несчастлив,
他跟我 對我說愛我更加多
Он со мной, говорит, что любит меня еще сильнее.
(他會 放縱自我內心苦楚)
(Он будет потакать своей внутренней боли.)
這一晚 我將那一絲慾望 用寂寞寂寞退落
Этой ночью я отброшу нить желания, окутанная одиночеством.
但我知道是我像個副選令我心內難過
Но я знаю, что я как запасной вариант, и это причиняет мне боль.
長夜裡 梅: 誰令我
Долгой ночью Мэй: Кто заставляет меня
留下我 梅: 未欠缺太多 (林: 說甚麼)
Оставаться Мэй: Не так уж многого не хватает (Линь: Что ты говоришь)
我愛他癡情 牽動我的心靈 但是令我快樂
Я люблю его преданно, это трогает мою душу, но делает меня счастливой.
(但獨愛他一個 我與他的歡樂 令你心不好過)
(Но люблю только его одного, моя радость с ним причиняет тебе боль.)
現實夢幻說不清 但我知道愛得他癡情
Реальность и мечты неразделимы, но я знаю, что люблю его без памяти.
(就像畫破你心窩 是否他在夢裡說起我)
(Как будто разрывая твое сердце, говорит ли он обо мне во сне?)
心內縱使不平 但若共處快樂
Сердце, пусть даже в сердце нет покоя, но если вместе нам хорошо,
(有我與他歡樂 若令你心淒愴)
(Если моя радость с ним причиняет тебе страдания,)
就是現在我心聲 是否應過問
То это сейчас голос моего сердца, стоит ли спрашивать.
(亦令我心更苦楚 是否應怨恨
(Это также делает мое сердце еще более горьким, стоит ли ненавидеть





Авторы: Nan Ying Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.