葉德嫻 - 再生夢 - перевод текста песни на немецкий

再生夢 - 葉德嫻перевод на немецкий




再生夢
Traum der Wiedergeburt
沿着街灯飘动 投入漆黑空洞 无尽午夜引起故梦
Entlang der Laternen treiben, eintauchen ins schwarze Loch. Endlose Mitternacht weckt alte Träume.
留下一丝激动 埋在天空黑洞 无尽午夜将风抱拥
Hinterlasse eine Spur von Regung, vergraben im Himmelsloch. Endlose Mitternacht umarmt den Wind.
谁共分享欢乐 谁共分担失落 谁梦翻起失去故梦
Wer teilt die Freude mit mir? Wer trägt den Kummer mit mir? Wer träumt von verlorenen alten Träumen?
谁是你 愿能伴我
Wer bist du? Mögest du bei mir sein,
浪漫甜蜜 再生梦
romantisch süß, Traum der Wiedergeburt.
平日出升海上 你消失于光阳 留下我支撑一个梦
Wenn die Sonne überm Meer aufgeht, verschwindest du im Licht, lässt mich einen Traum allein tragen.
投入心中黑洞 其实心中早知会再落空
Tauchen ins Herzensloch, doch mein Herz wusste längst, es würde wieder enttäuscht werden.
谁共分享欢乐 谁共分担失落 谁梦翻起失去故梦
Wer teilt die Freude mit mir? Wer trägt den Kummer mit mir? Wer träumt von verlorenen alten Träumen?
谁是你 愿能伴我
Wer bist du? Mögest du bei mir sein,
浪漫甜蜜 再生梦
romantisch süß, Traum der Wiedergeburt.
平日出升海上 你消失于光阳 留下我支撑一个梦
Wenn die Sonne überm Meer aufgeht, verschwindest du im Licht, lässt mich einen Traum allein tragen.
投入心中黑洞 其实心中早知会再落空
Tauchen ins Herzensloch, doch mein Herz wusste längst, es würde wieder enttäuscht werden.





Авторы: Li Mou Zhou, Yong Liang Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.