Текст и перевод песни 葉德嫻 - 夜潮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
放下被褥我睡意飘渺
Опускаю
одеяло,
сон
мой
ускользает,
留下你在那梦里浅笑
Оставляю
тебя
в
нем,
нежно
улыбаешься,
温馨涌我心
片刻感燃烧
Тепло
разливается
в
груди,
на
мгновение
вспыхивает
пламя.
半夜脱掉阔大布衣衫
Посреди
ночи
снимаю
просторную
рубашку,
沉在泡沫里待泡消散
Погружаюсь
в
пену,
жду,
пока
она
растворится.
爱火转瞬间
再将心围绕
Огонь
любви
вновь
охватывает
сердце,
如在迷朦夜海起跌浪潮
Словно
волны
в
туманном
ночном
море
вздымаются
и
опадают.
摇曳动态令心温暖极奥妙
Это
покачивание
так
чудесно
согревает
душу.
夜潮澎湃呼叫
春风已知
Ночной
прилив
бурлит,
зовет,
и
весенний
ветер
уже
знает.
贴着你面也令我心跳
Даже
прикосновение
к
твоему
лицу
заставляет
мое
сердце
биться
чаще,
缠在被内再望你偷笑
Укутавшись
в
одеяло,
снова
смотрю
на
твою
украдкой
улыбку,
轻轻喘气声
解开心烦扰
Твои
тихие
вздохи
развеивают
мои
тревоги.
如在迷朦夜海起跌浪潮
Словно
волны
в
туманном
ночном
море
вздымаются
и
опадают.
摇曳动态令心温暖极奥妙
Это
покачивание
так
чудесно
согревает
душу.
夜潮
澎湃呼叫
Ночной
прилив
бурлит,
зовет,
摇摆弄潮
Покачиваюсь
на
волнах,
随着静悄夜景海里荡摇
Качаюсь
в
тишине
ночного
моря.
沉味夜爱浪花将我唤召
Сладостный
ночной
зов
любви,
брызги
волн
зовут
меня.
夜潮
夜里停未了
Ночной
прилив,
не
утихает
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.