葉德嫻 - 好東西 - перевод текста песни на немецкий

好東西 - 葉德嫻перевод на немецкий




好東西
Gute Dinge
何必抛底旧日时好东西 一走留不底
Weshalb gute Dinge von einst wegwerfen, wenn sie fort sind, bleiben sie nicht.
幸运是能在人生找到真爱
Glück ist es, wahre Liebe im Leben zu finden,
即使只一次 幸运是 突然日日夜夜有了意义
auch wenn's nur einmal ist. Glück ist, wie plötzlich Tag und Nacht Sinn bekamen.
好东西不应一遭摧毁 要敢去爱到底
Gute Dinge sollte man nicht zerstören, man muss wagen, bis zum Ende zu lieben.
同度各种甘酷 方可能力爱彻底
Nur durch gemeinsames Erleben von Freud und Leid kann die Liebe vollkommen sein.
怎可因些小不了解 而去否决当初的光辉
Wie kann man wegen ein wenig Missverständnis den einstigen Glanz verwerfen?
蠢东西别了下好的东西 一走留不底
Dummes Zeug, lass go' von den guten Dingen, fort sind sie, bleiben nicht.
蠢东西别了下好的东西 一走留不底
Dummes Zeug, lass go' von den guten Dingen, fort sind sie, bleiben nicht.
何必抛底旧日时好东西 一走留不底
Weshalb gute Dinge von einst wegwerfen, wenn sie fort sind, bleiben sie nicht.
但是亦曾极愚蠢 抛开真爱
Doch einst war ich auch töricht, warf die wahre Liebe fort,
想找些新意来伴伴 为何越伴越闷 欠缺意义
wollte nach Neuerem suchen zur Gesellschaft. Warum wird's nur langweiliger, sinnlos?
好东西都应一手摧毁 我知我错到底
Gute Dinge hätte ich nicht zerstören sollen, ich weiß, ich hab bis zum Ende unrecht.
连后悔的心应心得仍未见到底
Sogar das bereuende Herz hat seine Grenzen, ich seh noch keinen Grund.
今天将心事抛了干 期望你听了珍惜好光辉
Heute wirf ich die Sorgen fort, hoffe du hörst zu, schätze den guten Glanz.
蠢东西别了下好的东西 一走留不底
Dummes Zeug, lass go' von den guten Dingen, fort sind sie, bleiben nicht.
何必抛底旧日时好东西 一走留不底
Weshalb gute Dinge von einst wegwerfen, wenn sie fort sind, bleiben sie nicht.
好东西不应一遭摧毁 要敢去爱到底
Gute Dinge sollte man nicht zerstören, man muss wagen, bis zum Ende zu lieben.
同度各种甘酷 方可能力爱彻底
Nur durch gemeinsames Erleben von Freud und Leid kann die Liebe vollkommen sein.
怎可因些小不了解 而去否决当初的光辉
Wie kann man wegen ein wenig Missverständnis den einstigen Glanz verwerfen?
蠢东西别了下好的东西 一走留不底
Dummes Zeug, lass go' von den guten Dingen, fort sind sie, bleiben nicht.
何必抛底旧日时好东西 一走留不底
Weshalb gute Dinge von einst wegwerfen, wenn sie fort sind, bleiben sie nicht.
别丢下好东西 尽力留底
Wirf die guten Dinge nicht fort, tu dein Bestes, sie zu halten.
别丢下好东西
Wirf die guten Dinge nicht fort,
尽力留底
tu dein Bestes, sie zu halten.





Авторы: Helen Adu, Stuart Matthewman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.