Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何必抛底旧日时好东西
一走留不底
Weshalb
gute
Dinge
von
einst
wegwerfen,
wenn
sie
fort
sind,
bleiben
sie
nicht.
幸运是能在人生找到真爱
Glück
ist
es,
wahre
Liebe
im
Leben
zu
finden,
即使只一次
幸运是
突然日日夜夜有了意义
auch
wenn's
nur
einmal
ist.
Glück
ist,
wie
plötzlich
Tag
und
Nacht
Sinn
bekamen.
好东西不应一遭摧毁
要敢去爱到底
Gute
Dinge
sollte
man
nicht
zerstören,
man
muss
wagen,
bis
zum
Ende
zu
lieben.
同度各种甘酷
方可能力爱彻底
Nur
durch
gemeinsames
Erleben
von
Freud
und
Leid
kann
die
Liebe
vollkommen
sein.
怎可因些小不了解
而去否决当初的光辉
Wie
kann
man
wegen
ein
wenig
Missverständnis
den
einstigen
Glanz
verwerfen?
蠢东西别了下好的东西
一走留不底
Dummes
Zeug,
lass
go'
von
den
guten
Dingen,
fort
sind
sie,
bleiben
nicht.
蠢东西别了下好的东西
一走留不底
Dummes
Zeug,
lass
go'
von
den
guten
Dingen,
fort
sind
sie,
bleiben
nicht.
何必抛底旧日时好东西
一走留不底
Weshalb
gute
Dinge
von
einst
wegwerfen,
wenn
sie
fort
sind,
bleiben
sie
nicht.
但是亦曾极愚蠢
抛开真爱
Doch
einst
war
ich
auch
töricht,
warf
die
wahre
Liebe
fort,
想找些新意来伴伴
为何越伴越闷
欠缺意义
wollte
nach
Neuerem
suchen
zur
Gesellschaft.
Warum
wird's
nur
langweiliger,
sinnlos?
好东西都应一手摧毁
我知我错到底
Gute
Dinge
hätte
ich
nicht
zerstören
sollen,
ich
weiß,
ich
hab
bis
zum
Ende
unrecht.
连后悔的心应心得仍未见到底
Sogar
das
bereuende
Herz
hat
seine
Grenzen,
ich
seh
noch
keinen
Grund.
今天将心事抛了干
期望你听了珍惜好光辉
Heute
wirf
ich
die
Sorgen
fort,
hoffe
du
hörst
zu,
schätze
den
guten
Glanz.
蠢东西别了下好的东西
一走留不底
Dummes
Zeug,
lass
go'
von
den
guten
Dingen,
fort
sind
sie,
bleiben
nicht.
何必抛底旧日时好东西
一走留不底
Weshalb
gute
Dinge
von
einst
wegwerfen,
wenn
sie
fort
sind,
bleiben
sie
nicht.
好东西不应一遭摧毁
要敢去爱到底
Gute
Dinge
sollte
man
nicht
zerstören,
man
muss
wagen,
bis
zum
Ende
zu
lieben.
同度各种甘酷
方可能力爱彻底
Nur
durch
gemeinsames
Erleben
von
Freud
und
Leid
kann
die
Liebe
vollkommen
sein.
怎可因些小不了解
而去否决当初的光辉
Wie
kann
man
wegen
ein
wenig
Missverständnis
den
einstigen
Glanz
verwerfen?
蠢东西别了下好的东西
一走留不底
Dummes
Zeug,
lass
go'
von
den
guten
Dingen,
fort
sind
sie,
bleiben
nicht.
何必抛底旧日时好东西
一走留不底
Weshalb
gute
Dinge
von
einst
wegwerfen,
wenn
sie
fort
sind,
bleiben
sie
nicht.
别丢下好东西
尽力留底
Wirf
die
guten
Dinge
nicht
fort,
tu
dein
Bestes,
sie
zu
halten.
别丢下好东西
Wirf
die
guten
Dinge
nicht
fort,
尽力留底
tu
dein
Bestes,
sie
zu
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helen Adu, Stuart Matthewman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.