葉德嫻 - 觸摸我的咀唇 - перевод текста песни на немецкий

觸摸我的咀唇 - 葉德嫻перевод на немецкий




觸摸我的咀唇
Berühre Meine Lippen
觸摸我的嘴唇 親我多一遍
Berühre meine Lippen, küss mich noch einmal
不可以擁有將來 惟珍惜昨天
Keine Zukunft können wir haben, also schätze ich die gestrigen Tage
Hey
Hey
為何白色的天始終必須變做暗淡雨天
Warum muss der weiße Himmel stets zu einem düsteren Regentag werden?
為何像火的心始終必須冷靜各自發展
Warum muss ein Herz wie Feuer sich abkühlen und getrennt verlaufen?
為何無權將一人 佔有至不懂呼吸那天
Warum darf ich niemanden besitzen bis zum Atemstillstand?
為何曾付上真感情尚要孤單撿起心窩的碎片
Warum sammle ich nach wahrer Hingabe einsam die Scherben meines Herzens?
霧夜即將跟你共散凌晨裡面
In der nebligen Nacht werde ich in der Morgendämmerung mit dir getrennt
留底空虛的我獨對茫然一片
Zurück bleibe ich, verlassen, blickend in die grenzlose Leere
情人願能共你 躺於今宵裡面
Geliebter, ich wünschte, ich könnte mit dir liegen in dieser Nacht
臨離別前為我 多添一個記念
Vor dem Abschied schenk mir eine zusätzliche Erinnerung
(白:因為我唔知道 你幾時再會一次)
(Sprechgesang: Denn ich weiß nicht, wann du wieder zurückkommst)
觸摸我的咀唇 交低片刻暖
Berühre meine Lippen, gib mir flüchtige Wärme
不講痛苦將來 毋須使心更酸
Sprich nicht von schmerzhafter Zukunft, mach mein Herz nicht noch bitterer
Hey
Hey
漫長路中怎麼始終只得你令我願眷戀
Warum bist du immer der Einzige, der mich auf dem endlosen Weg verzaubert?
漫長夜中怎麼始終只得我共午夜轉圈
Warum dreht mitternachts immer nur ich mich im Kreis?
然而仍頑強的生存 即使一生只可當副選
Doch ich überlebe verbissen, selbst wenn immer nur zweite Wahl
長期期待你偷到時間 相依一刻一刻雖太短
Lang hoff ich, du stiehlst dir Zeit, nur ein Moment Zusammensein, obgleich zu kurz
霧夜即將跟你盡變從前片斷
Die neblige Nacht wird mit dir zur Vergangenheit verblassen
留低空虛的我獨對無涯的怨
Zurück bleibe ich, verlassen, mit grenzenlosem Leid
情人願能共你 躺於今宵裡面
Geliebter, ich wünschte, ich könnte mit dir liegen in dieser Nacht
臨離別前為我 多添一個記念
Vor dem Abschied schenk mir eine zusätzliche Erinnerung
(白: 比多啲回憶我 因為我再無野可以擁有)
(Sprechgesang: Gib mir mehr Erinnerung, denn nichts habe ich mehr)
觸摸我的咀唇 (Touch me)
Berühre meine Lippen (Touch me)
(為何白色的天始終必須變做暗淡雨天)
(Warum muss der weiße Himmel stets zu einem düsteren Regentag werden?)
親我多一遍 (Touch me)
Küss mich noch einmal (Touch me)
(為何像火的心始終必須冷靜各自發展)
(Warum muss ein Herz wie Feuer sich abkühlen und getrennt verlaufen?)
不可以擁有將來 (Touch Me)
Keine Zukunft haben wir (Touch me)
(為何霧水之戀偏偏一生要令我極掛牽)
(Warum bringt vergängliche Liebe zeitlebens solch Sehnsucht?)
惟珍惜昨天
Einzig schätz ich die gestrigen Tage
如何忘記從前怎麼不可將往昔去改編
Wie vergisst man die Vergangenheit, warum lässt sich Gestern nicht ändern?
觸摸我的咀唇 (Touch Me)
Berühre meine Lippen (Touch me)
(漫長路中怎麼始終只得你令我願眷戀)
(Warum bist du immer der Einzige, der mich auf dem endlosen Weg verzaubert?)
交低片刻暖 (Touch Me)
Gib mir flüchtige Wärme (Touch me)
(漫漫長夜中怎麼只得我在共午夜轉圈)
(Warum dreht mitternachts immer nur ich mich im Kreis?)
不講痛苦將來 (Touch Me)
Sprich nicht von schmerzhafter Zukunft (Touch me)
(為何霧水之戀偏偏一生要令我極牽掛)
(Warum bringt vergängliche Liebe zeitlebens solch Sehnsucht?)
毋須使心更酸
Mach mein Herz nicht noch bitterer





Авторы: Michael Masser, Ronald Miller, Ronald Norman Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.