Текст и перевод песни 葉德嫻 - 請勿騷擾
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓童年就此逝,讓紅日為我上,從前還是跳跳躍躍,
Пусть
детство
останется
в
прошлом,
пусть
солнце
взойдёт
для
меня.
Раньше
я
была
такой
непоседливой,
現在我不再那樣,在我心靜靜地充滿艷陽,
теперь
я
уже
не
такая.
В
моем
сердце
тихо
разливается
солнечный
свет.
讓銅環環在指上,讓人地話怪相,我要它擦到亮亮,
Пусть
кольца
на
моих
пальцах
сверкают,
пусть
люди
судачат,
мне
всё
равно,
伴著我闖進情場,讓我闖,為著我心要這樣。
я
хочу,
чтобы
они
сияли,
сопровождая
меня
на
любовном
поприще.
Пусть
я
иду
своим
путём,
потому
что
сердце
зовёт
меня.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Листок
бумаги
с
просьбой
не
беспокоить,
прикреплённый
ко
мне,
прикреплённый
к
моему
телу,
Go
Away!
休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Уходите!
Не
беспокойте!
Табличка
на
двери
висит
высоко,
неважно,
что
я
делаю
за
закрытой
дверью.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Уходите,
пусть
посторонние
строят
догадки,
пусть
неправильно
понимают
нас,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣。
кто
может
устоять
перед
жаром
любви,
особенно,
когда
мне
это
нравится.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Листок
бумаги
с
просьбой
не
беспокоить,
прикреплённый
ко
мне,
прикреплённый
к
моему
телу,
Go
Away!
休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Уходите!
Не
беспокойте!
Табличка
на
двери
висит
высоко,
неважно,
что
я
делаю
за
закрытой
дверью.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Уходите,
пусть
посторонние
строят
догадки,
пусть
неправильно
понимают
нас,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣,
кто
может
устоять
перед
жаром
любви,
особенно,
когда
мне
это
нравится,
在我心靜靜地充滿艷陽,讓我闖,為著我心要這樣。
в
моем
сердце
тихо
разливается
солнечный
свет.
Пусть
я
иду
своим
путём,
потому
что
сердце
зовёт
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
天天都相見
дата релиза
01-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.