Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩個只能愛一個
Zwei, doch nur eine Liebe
两个只能爱一个
Zwei,
doch
nur
eine
Liebe
(Email:lanya088)
(Email:
lanya088)
(Qicq
:171376465)
(Qicq:
171376465)
喜欢的怎么可以多出一个
Wie
kann
ich
zwei
Herzen
gleichzeitig
gehören?
拖多几天始终须要去拣一个
Ein
paar
Tage
mehr,
doch
ich
muss
mich
entscheiden
抽身于这个困闷的三角
Diesem
quälenden
Dreiecksdrama
entfliehen
很想讲真心钟爱的只得你
Ich
wollte
dir
sagen,
nur
dich
lieb’
ich
wahrhaftig,
可惜跟她相识相处更早于你
Doch
sie
war
schon
vor
dir
ein
Teil
meines
Lebens.
多想偷吻你
Wie
sehr
ich
dich
küssen
möchte,
也是要避忌
muss
ich
mich
doch
zurückhalten.
若有她怎能爱你
Mit
ihr,
wie
könnte
ich
dich
lieben?
相恋难相欺
Liebe
verträgt
keine
Lügen.
彼此一起当作
Gemeinsam
tun
wir
so,
一起到过异地游历
als
wären
wir
verreist.
为何若有所失
Warum
fühl’
ich
mich
leer,
当看着你转身
wenn
du
dich
abwendest?
谁人泪水直流
Wer
sind
diese
Tränen,
浸湿了这心口
die
mein
Herz
überschwemmen?
回头若有所得
Doch
rückblickend
erkenne
ich:
总算学会安分
Ich
lerne,
mich
zu
bescheiden.
如能实践诺言
Halte
ich
mein
Versprechen,
有一个要死心
muss
ein
Herz
aufhören
zu
lieben.
分手了不必怕耽误别人
Trennung
tut
weh,
doch
halte
ich
dich
nicht
länger
hin.
抛低你怎么说都是坏人
Dich
verlassen
– egal,
wie
ich’s
drehe,
bin
ich
schuldig.
喜欢的怎么可以多出一个
Wie
kann
ich
zwei
Herzen
gleichzeitig
gehören?
拖多几天始终须要去拣一个
Ein
paar
Tage
mehr,
doch
ich
muss
mich
entscheiden.
抽身于这个困闷的三角
Diesem
quälenden
Dreiecksdrama
entfliehen.
很想讲真心钟爱的只得你
Ich
wollte
dir
sagen,
nur
dich
lieb’
ich
wahrhaftig,
可惜跟她相识相处更早于你
Doch
sie
war
schon
vor
dir
ein
Teil
meines
Lebens.
多想偷吻你
Wie
sehr
ich
dich
küssen
möchte,
也是要避忌
muss
ich
mich
doch
zurückhalten.
若有她怎能爱你
Mit
ihr,
wie
könnte
ich
dich
lieben?
相恋难相欺
Liebe
verträgt
keine
Lügen.
彼此一起当作
Gemeinsam
tun
wir
so,
一起试过漫步禁地
als
gingen
wir
verbotene
Wege.
为何若有所失
Warum
fühl’
ich
mich
leer,
当看着你转身
wenn
du
dich
abwendest?
谁人泪水直流
Wer
sind
diese
Tränen,
浸湿了这心口
die
mein
Herz
überschwemmen?
回头若有所得
Doch
rückblickend
erkenne
ich:
总算学会安分
Ich
lerne,
mich
zu
bescheiden.
如能实践诺言
Halte
ich
mein
Versprechen,
有一个要死心
muss
ein
Herz
aufhören
zu
lieben.
分手了不必怕耽误别人
Trennung
tut
weh,
doch
halte
ich
dich
nicht
länger
hin.
抛低你怎么说都是坏人
Dich
verlassen
– egal,
wie
ich’s
drehe,
bin
ich
schuldig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li-nan Lin, Hong-ming You
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.