葉文輝 - 別再打聽 - перевод текста песни на немецкий

別再打聽 - 葉文輝перевод на немецкий




別再打聽
Hör auf zu fragen
别再打听
Hör auf zu fragen
离不开
Kann nicht loslassen
天空仿佛停定
Der Himmel scheint erstarrt
从那天
Seit jenem Tag
知觉寂静
spür ich die Stille
再不反应
reagiere nicht mehr
求可得
Hoffe, dass sich
思绪波幅平定
meine Gedanken beruhigen
愿能
Möchte
能合上心性
mein Herz verschließen
求别再打听
Bitte, hör auf zu fragen
曾说过我
Sagte ich doch,
要清洗记认
ich will die Spuren tilgen
无奈心底之间相信我始终
Doch tief im Herzen weiß ich,
欠清醒
ich bin nicht klar
刷不清粉笔见证
Kreidezeichen verblassen nicht
渗于黑板一角记认又转清
an der Tafel, sie kehren zurück
是谁
Wer hat
谁乱了心性
das Herz verwirrt?
忙又去打听
Fragt immer noch
仍想知
Möchte wissen,
可有归于平静
ob Ruhe eingekehrt ist
求证多次
Frage nochmal,
一再问及你新处境
wie es dir jetzt geht
曾否改
Hat sich was
家居装饰凭认
in deinem Zuhause geändert?
愿能
Möchte
由任性率领
der Laune folgen
来逐处打听
und überall fragen
原来说过我
Doch ich sagte,
要清洗记认
ich will die Spuren tilgen
无奈心底之间相信我始终
Doch tief im Herzen weiß ich,
欠清醒
ich bin nicht klar
刷不清粉笔见证
Kreidezeichen verblassen nicht
渗于黑板一角记认又转清
an der Tafel, sie kehren zurück
是谁
Wer hat
谁乱了心性
das Herz verwirrt?
忙又去打听
Fragt immer noch
却发觉到你
Doch dann seh ich,
也孤单探问
dass du auch fragst
留下满地隐约关注碎足迹
Hinterlässt Spuren versteckter Sorge
与心声
und Stimmen
刷不清粉笔见证
Kreidezeichen verblassen nicht
渗于黑板一角记认又转清
an der Tafel, sie kehren zurück
原来
Erst jetzt weiß ich,
曾像我一并
dass du wie ich
常亦作打听
stets gefragt hast
从今天
Sollten wir
双方应否承认
es jetzt eingestehen?
(End)
(Ende)





Авторы: kyun chul kim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.