Текст и перевод песни 葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖 (1998 Remaster)
女:那用爭世上浮名世事似水去無定
Женщина:
Тогда
используй
это,
чтобы
бороться
за
славу
в
мире.
Вещи
в
мире
подобны
воде
и
уходят
в
неопределенность.
男:要覓取世上深情
何用奔波險徑
Мужчина:
Какой
смысл
бегать
повсюду
и
рисковать,
чтобы
найти
привязанность
в
этом
мире?
女:也亦知劍是無情會令此心再難靜
Женщина:
Я
также
знаю,
что
меч
безжалостен
и
этому
сердцу
будет
трудно
успокоиться.
男:
那恩怨未曾問
Мужчина:
Об
этой
обиде
никто
никогда
не
спрашивал
女:
縱是相聚也短暫
Женщина:
Даже
если
мы
соберемся
вместе,
это
ненадолго
合:
此際情也可永
Вместе:
Любовь
может
длиться
вечно
в
этот
момент
合:
那懼千里路遙遙未曾怕風霜勁
Он:
Этот
страх
перед
тысячами
миль
далеко
позади,
я
никогда
не
боялся
ветра
и
мороза.
女:
心中獨留
Женщина:
Останься
одна
в
моем
сердце
男:
此生還剩
Мужчина:
Что
осталось
в
этой
жизни
女:
多少柔情
Женщина:
Сколько
нежности
男:
悲歡往影
Мужчина:
Печаль
и
радость
для
тени
女:
過去悲歡往日情境
Женщина:
Прошлые
печали
и
радости,
прошлые
ситуации
男:
此際情
Мужчина:
В
этот
момент
合:
笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Вместе:
Сколько
превратностей
судьбы
вы
пережили,
когда
гордились
небом
и
ступали
в
будущее?
女:
歲月匆匆再不問
Женщина:
Годы
спешат,
не
спрашивай
снова
合:
此際情也可永
Вместе:
Любовь
может
длиться
вечно
в
этот
момент
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deng Wei Xiong, 顧嘉煇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.