葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖 - Live - перевод текста песни на немецкий

笑傲江湖 - Live - 葉麗儀 , 葉振棠 перевод на немецкий




笑傲江湖 - Live
Lachend durch die Welt wandern - Live
女:那用爭世上浮名世事似水去無定
Frau: Was nützt es, nach vergänglichem Ruhm in der Welt zu streben? Die Dinge der Welt fließen wie Wasser, unbeständig.
男:要覓取世上深情 何用奔波險徑
Mann: Um tiefe Liebe in der Welt zu finden, warum gefährliche Pfade beschreiten?
女:也亦知劍是無情會令此心再難靜
Frau: Auch ich weiß, das Schwert ist herzlos, es lässt dieses Herz nicht zur Ruhe kommen.
男: 那恩怨未曾問
Mann: Nach Groll und Gunst wurde nie gefragt.
女: 縱是相聚也短暫
Frau: Auch wenn wir uns treffen, ist es nur kurz.
男: 心中
Mann: Im Herzen
合: 此際情也可永
Gemeinsam: Kann dieses Gefühl jetzt auch ewig sein.
合: 那懼千里路遙遙未曾怕風霜勁
Gemeinsam: Wir fürchten nicht die tausend Meilen weite Reise, fürchteten nie die Härte von Wind und Frost.
女: 心中獨留
Frau: In meinem Herzen bleibt nur
男: 此生還剩
Mann: In diesem Leben bleibt noch
女: 多少柔情
Frau: Wie viel Zärtlichkeit
男: 悲歡往影
Mann: Schatten vergangener Freuden und Leiden
女: 過去悲歡往日情境
Frau: Vergangene Freuden, Leiden, vergangene Gefühlsszenen.
男: 此際情
Mann: Dieses Gefühl jetzt
合: 笑傲天際踏前程去歷幾多滄桑
Gemeinsam: Lachend dem Himmel entgegen, schreiten wir voran, durchleben viele Wechselfälle.
女: 歲月匆匆再不問
Frau: Die Jahre eilen, frage nicht mehr.
男: 心中
Mann: Im Herzen
合: 此際情也可永
Gemeinsam: Kann dieses Gefühl jetzt auch ewig sein.





Авторы: Jia Hui Gu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.