葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖(無線電視劇"笑傲江湖"主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 葉麗儀 feat. 葉振棠 - 笑傲江湖(無線電視劇"笑傲江湖"主題曲)




笑傲江湖(無線電視劇"笑傲江湖"主題曲)
Laughing in the Jianghu (Theme Song for the TV Series "Laughing in the Jianghu")
那用爭世上浮名 世事似水去無定
Why strive for fame and fortune in this world, when everything is as fleeting as water?
要覓取世上深情 何用奔波險徑
If you seek true love in this world, why travel dangerous paths?
也亦知劍是無情 會令此心再難靜(那恩怨未曾問)
Even though I know the sword is heartless, it will make my heart restless. (Though our grievances remain unspoken)
縱是相聚也短暫 (心中此際情)此際情也可永
Even if our reunion is brief, (The love in my heart right now) this love can last forever.
那懼千里路遙遙 未曾怕風霜勁
I'm not afraid of the long and winding road ahead, nor the harsh winds and frost.
心中獨留(此生還剩)多少柔情(悲歡往影)
In my heart, I still hold (what remains of this life) so much tenderness (the shadows of joys and sorrows).
過去悲歡 往日情境(此際情)
The joys and sorrows of the past, the memories of yesterday (the love in my heart right now).
笑傲天際踏前程 去歷幾多滄桑
Laughing, I stride forward across the sky, to face countless hardships and tribulations.
歲月匆匆再不問(心中此際情)此際情也可永
Time rushes by, I no longer ask (the love in my heart right now) this love can last forever.
那懼千里路遙遙 未曾怕風霜勁
I'm not afraid of the long and winding road ahead, nor the harsh winds and frost.
心中獨留(此生還剩)多少柔情(悲歡往影)
In my heart, I still hold (what remains of this life) so much tenderness (the shadows of joys and sorrows).
過去悲歡 往日情境(此際情)
The joys and sorrows of the past, the memories of yesterday (the love in my heart right now).
笑傲天際踏前程 去歷幾多滄桑
Laughing, I stride forward across the sky, to face countless hardships and tribulations.
歲月匆匆再不問(心中此際情)此際情也可永
Time rushes by, I no longer ask (the love in my heart right now) this love can last forever.
歲月匆匆再不問 此際情也可永
Time rushes by, I no longer ask, this love can last forever.





Авторы: Joseph Koo, Wai Hung Tang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.