Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风吹丹顶鹤
Ветер обдувает японского журавля
瞎了鑽黑燈瞎火也能鑽
Слепой,
лезущий
в
темноту,
даже
в
кромешной
тьме
найдет
дорогу
紅燒牛角尖鍋裏也難明白
Тушить
бычьи
рога
в
котле
– бесполезная
затея
支棱在草原上的一滴奶凍開
Застывшая
на
степи
капля
молока
растаяла
聞訊而來的不應該
Те,
кто
пришли
на
запах,
не
должны
были
этого
делать
三文一幅地頭著地
Три
монетки
за
картину,
лицом
вниз
得了便宜的裝挑剔
Те,
кто
получили
выгоду,
притворяются
привередливыми
殿堂裡外的仍揮舞手筆
Внутри
и
снаружи
дворца
все
еще
размахивают
кистями
唯心腹被惜者提起
Только
доверенные
лица
упоминаются
с
почтением
埋伏蟾蜍八哥跳血緣關係
Затаившиеся
жабы
и
майны
перепрыгивают
через
кровные
узы
我不太懂事理別跟我稱兄或道弟
Я
не
очень-то
разбираюсь
в
этикете,
так
что
не
называй
меня
братом
или
приятелем
窮我只剩墨汁呢
Я
беден,
у
меня
остались
только
чернила
壯膽丹頂鶴
Для
храбрости
– японский
журавль
不料大師們怎麼
Не
ожидал,
что
мастера
возьмут
и...
駕鴿點睛了
Нарисуют
глаза
голубю
支吾還在說什麼
Что-то
мямлят,
что
еще
говорят?
做給誰聽呢
Для
кого
это
представление?
眼睛還盯著
Глаза
все
еще
смотрят
百姓們學無所用
Простой
люд
не
знает,
чему
учиться
抓鬮都急了
Все
бросают
жребий
в
спешке
恍然錯過了什麼
Внезапно
понимают,
что
что-то
упустили
什麼怎麼又怎麼
Что,
как
и
почему?
怎麼什麼又怎麼
Как,
что
и
почему?
曲項向天歌
Выгнутая
шея
поет
небесам
本就什麼是什麼
Изначально
все
как
есть
隨性沒苛刻
Спонтанность,
без
строгости
心思縝密大師千篇一律人不評
Доскональные
мастера,
тысяча
одинаковых
картин,
никто
не
оценивает
一時興起總我遭來人琢磨不停
Внезапное
вдохновение
– и
меня
постоянно
препарируют
要抓我心靈感應
Пытаются
уловить
мое
вдохновение
三文一幅的頭著地
Три
монетки
за
картину,
лицом
вниз
得了便宜的裝挑剔
Те,
кто
получили
выгоду,
притворяются
привередливыми
殿堂裡外的仍揮舞手筆
Внутри
и
снаружи
дворца
все
еще
размахивают
кистями
唯心腹被惜者提起
Только
доверенные
лица
упоминаются
с
почтением
埋伏蟾蜍八哥跳血緣關係
Затаившиеся
жабы
и
майны
перепрыгивают
через
кровные
узы
我不太懂事理別跟我稱兄或道弟
Я
не
очень-то
разбираюсь
в
этикете,
так
что
не
называй
меня
братом
или
приятелем
窮我只剩墨汁呢
Я
беден,
у
меня
остались
только
чернила
壯膽丹頂鶴
Для
храбрости
– японский
журавль
不料大師們怎麼
Не
ожидал,
что
мастера
возьмут
и...
駕鴿點睛了
Нарисуют
глаза
голубю
支吾還在說什麼
Что-то
мямлят,
что
еще
говорят?
做給誰聽呢
Для
кого
это
представление?
眼睛還盯著
Глаза
все
еще
смотрят
百姓們學無所用
Простой
люд
не
знает,
чему
учиться
抓鬮都急了
Все
бросают
жребий
в
спешке
恍然錯過了什麼
Внезапно
понимают,
что
что-то
упустили
不料大師們怎麼
Не
ожидал,
что
мастера
возьмут
и...
做給誰聽呢
Для
кого
это
представление?
百姓們學無所用
Простой
люд
не
знает,
чему
учиться
Oh
yeah
oh
yeah
Oh
yeah
oh
yeah
丹丹頂丹丹丹
Дань
дань
динь
дань
дань
旁友吃根黃瓜來了
Друг,
съешь
огурчик,
вот
он
吃你個大辣椒
Съешь
большой
перец
чили
根本不用動腦子吃
Даже
думать
не
надо,
как
его
есть
Dudu
dududududu
Dudu
dududududu
別跟我下筆
Не
пиши
вместе
со
мной
你動我下筆
Ты
мешаешь
мне
писать
你還趁機了說我的筆有問題
Ты
еще
и
пользуешься
случаем,
чтобы
сказать,
что
у
меня
проблемы
с
письмом
我在夢裡都能下筆
Я
могу
писать
даже
во
сне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葛东琪
Альбом
第二街区
дата релиза
23-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.