董事長樂團 - 家己的 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 董事長樂團 - 家己的




家己的
Our Own
一切攏會過去 莫看輕家己
Everything will pass. Don't underestimate yourself.
好稗攏有註定 怨嘆無較縒 做會起
Good and bad are all destined. Don't lament, act.
徛予定 天若崩 咱來擔 聽大海 波浪聲 親像阿母的心肝
Standing firm. If the sky falls, we will bear it. Listen to the waves of the sea, like the heartbeat of our mother.
烏雲過去 就有日頭 就會好日子 春天若來 囡仔的笑聲 就是所有希望
After the storm, there will be sunshine, and good days will come. When spring comes, the laughter of children is all our hope.
咱攏是 家己的你毋通傷悲 花若離枝 月嘛是故鄉較圓
We are all our own, don't be sad. If a flower is separated from its branch, the moon is also brighter in its homeland.
有一工 大聲叫出咱的名字
One day, our names will be called out loud.
有一工 會好天
One day, it will be a good day.
徛予正 看玉山 咱的一切攏佇遐 阿爸的跤步聲 叫咱繼續行
Stand upright and look at Yushan. Everything we have is there. The sound of our father's footsteps tells us to keep going.
烏雲過去 就有日頭 就會好日子 春天若來 囡仔的笑聲 就是所有希望
After the storm, there will be sunshine, and good days will come. When spring comes, the laughter of children is all our hope.
咱攏是 家己的你毋通傷悲 花若離枝 月嘛是故鄉較圓
We are all our own, don't be sad. If a flower is separated from its branch, the moon is also brighter in its homeland.
有一工 大聲叫出咱的名字
One day, our names will be called out loud.
有一工 會好天
One day, it will be a good day.
咱攏是 家己的你毋通傷悲 花若離枝 月嘛是故鄉較圓
We are all our own, don't be sad. If a flower is separated from its branch, the moon is also brighter in its homeland.
有一工 勇敢喝出咱的名字
One day, we will bravely shout out our names.
Formosa Formosa
Formosa, Formosa





Авторы: Yung.chi-wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.