董事長樂團 - 新男性的復仇 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 董事長樂團 - 新男性的復仇




新男性的復仇
New Man's Revenge
新男性的復仇
New Man's Revenge
董事長樂團
Chairman Band
■想起哩 的暗瞑 一個人 惦底厝內睏抉去
■I recall the dark nights, alone, tossing and turning in my house.
我甲汝 已經歸落年 落雨時 就會夢見汝
You and I, it's been years. When it rains, I dream of you.
□講好抉擱想汝 抉格愛汝抉擱哥哥纏
□I promised not to think of you, not to love you, not to be entangled.
為啥咪一直想起 一直放抹離
Why do I keep remembering, unable to let go?
明知影汝是一個 無情的人飄浪的個性
Knowing you're a heartless person, with a wandering spirit.
為怎樣 為怎樣
Why, oh why?
(口白)
(Spoken)
男: 做著男性 要緊頭一層 就是有志氣
Man: The most important thing for a man is to have ambition.
阮失志的時候 受人恥辱被所愛的人放棄
When I lost mine, I suffered humiliation, abandoned by the one I loved.
一時想要解決失戀的痛苦
For a moment, I wanted to end the pain of heartbreak.
消極的人有的自殺 有的傷害對手
The weak commit suicide, others hurt their rivals.
你看呢 每日的新聞報紙上
Look at the daily news, the newspapers,
都寫著愛甲恨 毒殺 凶殺 自殺的記事
Filled with stories of love and hate, poisonings, murders, suicides.
實在彼款是真憨的人 啊有影
Those people are truly foolish, really.
我是來酒場喝酒 續來講著這款無趣味的話
I came to this bar to drink, and I end up talking about such unpleasant things.
女: 你這位人客 請你不通按呢講
Woman: Sir, please don't say that.
這是實在話 阮聽著真有趣味擱
It's the truth, and I find it quite interesting.
嘎! 看來你是一位 真飄泊的男子
Ah! You seem like a truly lost soul.
你咁也會被女人放棄什
How could you be abandoned by a woman?
男: 因為三年前 因為三年前
Man: It was three years ago, three years ago.
我呼一個女性來加我放棄
I was abandoned by a woman.
受著精神的打擊 應該是自殺去了
The mental blow was so severe, I should have taken my own life.
但是我再改著人生觀當做失戀是一種好經驗
But I changed my outlook on life, seeing heartbreak as a valuable experience.
所以我奮發努力 者有通來這酒場喝酒
So I worked hard and became successful, which is why I can come to this bar and drink,
甲你相識
and meet you.
女: 呼! 三年前呼人放捨去什
Woman: Huh! Abandoned three years ago?
啊有影 你一位人客 不知什麼大名呢?
Really? Sir, I don't know your name?
男: 我小姓姓林 林清華就是我本身
Man: My surname is Lin, Lin Qinghua.
女: 嘎? 林清華 林清華先生就是你
Woman: What? Lin Qinghua? You're Mr. Lin Qinghua?
噫阮真歡喜 你是真出名的人
Oh, I'm so happy! You're a famous person.
阮今暗會得甲你伴酒 大家相識
To be able to accompany you tonight, to get to know each other,
阮實在真光榮啦
I'm truly honored!
□講好抉擱想汝 抉格愛汝抉擱哥哥纏
□I promised not to think of you, not to love you, not to be entangled.
為啥咪一直想起 一直放抹離
Why do I keep remembering, unable to let go?
明知影汝是一個 無情的人飄浪的個性
Knowing you're a heartless person, with a wandering spirit.
為怎樣 為怎樣
Why, oh why?
男: 錦秀 你的名叫做錦秀 實在號得真好名
Man: Jinxiu, your name is Jinxiu, truly a beautiful name.
錦秀 我今晚有帶著一張相片 就是三年前
Jinxiu, I brought a photo tonight, taken three years ago,
失業呼人放棄的時候 攝的相片
When I was jobless and abandoned.
彼時我是無嘴鬚也無掛目鏡 而且身體致病 面肉消瘦
Back then, I had no beard, no glasses, I was sick and thin,
全然甲這袸的面形不相同 這張相你看恰睜足呢!
Completely different from my current appearance. Take a good look at this photo!
女: 嘎! 這張相 這張就是你 你就是明華
Woman: Ah! This photo, this is you! You, you're Minghua!
男: 哈哈哈哈 錦秀 不是阿桃
Man: Hahahaha, Jinxiu, not A-Tao.
女: 嘎?
Woman: What?
男: 免著驚 今日來酒場飲酒 不是我的目的
Man: Don't be afraid. Drinking at the bar tonight wasn't my goal.
我是專工要來尋你 這三年內賭著男子的志氣
I came here specifically to find you. For three years, I held onto a man's ambition,
建設著我的地位 宣傳我的名聲
Building my status, spreading my name.
利用著我的成功甲發展 今日專工要來報復你啦
Using my success and development, I came today to take revenge on you.
錦秀 不是 阿桃 男性偉大的力量
Jinxiu, not A-Tao, the great power of a man,
你永遠唔通袂記著好 你請
You should never forget. Please...
女: 啊請等呢 請等呢 明華明華
Woman: Ah, please wait, please wait, Minghua, Minghua!
男: 什麼? 愛錢即 彼腳皮包總提去
Man: What? You want money? Take this leather bag then.
女: 明華 啊請等呢 明華明華 □講好抉擱想汝 抉格愛汝抉擱哥哥纏
Woman: Minghua, please wait, Minghua, Minghua! □I promised not to think of you, not to love you, not to be entangled.
為啥咪一直想起 一直放抹離
Why do I keep remembering, unable to let go?
明知影汝是一個 無情的人飄浪的個性
Knowing you're a heartless person, with a wandering spirit.
為怎樣 為怎樣
Why, oh why?
□講好抉擱想汝 抉格愛汝抉擱哥哥纏
□I promised not to think of you, not to love you, not to be entangled.
為啥咪一直想起 一直放抹離
Why do I keep remembering, unable to let go?
明知影汝是一個 無情的人飄浪的個性
Knowing you're a heartless person, with a wandering spirit.
為怎樣 為怎樣
Why, oh why?





Авторы: 吉董


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.